"palestinians and syrians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينيين والسوريين
        
    • الفلسطينيون والسوريون
        
    A number of Israeli practices, including the settlement activities, which are illegal under international law, continue to constitute an obstacle to peace and a violation of the rights of the Palestinians and Syrians living under occupation. UN ولا يزال عدد من الممارسات الإسرائيلية، من بينها أنشطة الاستيطان التي يحظرها القانون الدولي، يشكّل عقبة في طريق السلام وانتهاكًا لحقوق الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Palestinians and Syrians under occupation faced discrimination in access to water, and the separation wall further hindered access to natural resources. UN وإن الفلسطينيين والسوريين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال يواجهون التمييز في الوصول إلى المياه، ويزيد جدار الفصل من إعاقة وصولهم إلى الموارد الطبيعية.
    The ESCWA report highlighted important aspects of the suffering of Palestinians and Syrians under Israeli occupation. UN وقد أبرز تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الجوانب الهامة لمعاناة الفلسطينيين والسوريين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    The complicated system of administrative measures introduced by the Israeli authorities affects all aspects of life of the Palestinians and Syrians in the occupied territories. UN ونظام التدابير الإدارية المعقَّد، الذي تأخذ به السلطات الإسرائيلية، يؤثر في جميع جوانب حياة الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة.
    In addition, Palestinians and Syrians living under occupation continue to suffer from discrimination with respect to water allotment. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الفلسطينيون والسوريون الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلق بتخصيص المياه.
    Furthermore, the international community must promote justice and international law in order to achieve peace in the region and enable Palestinians and Syrians in the occupied territories to exercise legitimate sovereignty over their natural resources. UN وفضلا عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي تعزيز العدالة والقانون الدولي بغية تحقيق السلام في المنطقة، وتمكين الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة من ممارسة سيادتهم المشروعة على مواردهم الطبيعية.
    57. In her own region, Palestinians and Syrians continued to be displaced by settlements based on a racist ideology that aimed to alter the demographic makeup of the occupied territories. UN 57 - وأضافت أن الفلسطينيين والسوريين في منطقتها لا يزالون يشرّدون بسبب المستوطنات القائمة على أيديولوجية عنصرية تهدف إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي المحتلة.
    97. Throughout the years of occupation, Israeli authorities have put in place a comprehensive and elaborate system of laws and regulations or administrative measures that affect all aspects of lives of the Palestinians and Syrians in the occupied territories. UN 97 - وعلى امتداد سنوات الاحتلال، وضعت السلطات الإسرائيلية نظاما شاملا ومحكما من القوانين والأنظمة أو من التدابير الإدارية التي تمس جميع جوانب الحياة لدى الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة.
    Improvements in the report to reflect more accurately the suffering of the Palestinians and Syrians in the occupied lands would be desirable, and he hoped that the language would be improved in future, as in certain paragraphs it equated the killers with the victims and did not convey the impact of the Israeli aggression. UN وأضاف أنه سيكون من المستصوب إدخال تحسينات على التقرير حتى يعكس على نحو أكثر دقة معاناة الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة، وأعرب عن أمله في تحسين صيغة التقرير في المستقبل حيث أنه في بعض الفقرات ساوى بين القتلة والضحايا ولم ينقل أثر العدوان الإسرائيلي.
    During one peak period in August, 11,417 Palestinians and Syrians were accommodated in 25 UNRWA school buildings and supported by the Agency. UN وخلال فترة من فترات الذروة في آب/أغسطس، قامت الوكالة بإيواء ودعم 417 11 من الفلسطينيين والسوريين في 25 مبنى من المباني المدرسية للأونروا.
    In particular, in June 2011, the Israeli Government decided to build an illegal separation wall east of Majdal Shams in the occupied Syrian Golan, allegedly in order to prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line and reaching occupied Majdal Shams. UN وبوجه خاص قررت الحكومة الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2011 بناء جدار فاصل بصورة غير شرعية شرق بلدة مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، تحت ذريعة منع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط وقف إطلاق النار والوصول إلى بلدة مجدل شمس المحتلة.
    30. Palestinians and Syrians living under Israeli occupation did not have adequate access to water resources because of the occupying Power's discriminatory policies and because the construction of the separation wall had destroyed watercourses and irrigation systems. UN 30 - وقال إن الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ليست لديهم فرص كافية للحصول على الموارد المائية بسبب السياسات التمييزية التي تمارسها قوات الاحتلال، ولأن بناء الجدار العازل أدى إلى تدمير المجاري المائية وشبكات الري.
    The Syrian Arab Republic also strongly condemned the decision of Israel in June 2011 to build a separation wall to the east of Majdal alShams in the occupied Syrian Golan, under the pretext that this would prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line to access the occupied town of Majdal al-Shams. UN وأدانت الجمهورية العربية السورية بشدة قرار إسرائيل في حزيران/يونيه 2011 بناء جدار عازل إلى الشرق من بلدة مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، بحجة أن ذلك سيمنع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط وقف إطلاق النار للوصول إلى بلدة مجدل شمس المحتلة.
    In June 2011, the Israeli Government decided to build a racist separation wall east of Majdal Shams in the occupied Syrian Golan, allegedly in order to prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line and reaching occupied Majdal Shams. UN لقد قررت الحكومة الإسرائيلية، في حزيران/يونيه الماضي 2011، بـناء جدار عازل وفصل عنصري في الجولان السوري المحتل، شرقي بلدة مجدل شمس، بـذريعة منع الفلسطينيين والسوريين من اختراق خط وقف إطلاق النار والوصول إلى بلدة مجدل شمس المحتلة.
    42. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that, despite all the United Nations reports and resolutions on the Israeli occupation of Palestinian territories and the Syrian Golan, the suffering of Palestinians and Syrians in those occupied territories was increasing. UN 42 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من جميع تقارير الأمم المتحدة وقراراتها المتعلّقة بالاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والجولان السوري فإن معاناة الفلسطينيين والسوريين في تلك الأراضي المحتلة آخذة في التزايد.
    25. Mr. Al-Muharraqi (Bahrain) said that the ESCWA report showed how Palestinians and Syrians suffered under Israeli occupation and how their resources were being drained despite repeated United Nations resolutions such as General Assembly resolution 60/183. UN 25- السيد المحرقي (البحرين): قال إن تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يبين كيف أن الفلسطينيين والسوريين يعانون تحت الاحتلال وكيف أن مواردهم تُستنزف رغم قرارات الأمم المتحدة المتكررة ومنها قرار الجمعية العامة 60/183.
    30. Moreover, Palestinians and Syrians who lived under occupation suffered from discrimination with regard to the water allocations. Palestinians lived with an ongoing major water crisis; lack of water was a matter of critical concern that affected most areas of the Gaza Strip and West Bank, not only because of climatic conditions but also because of Israeli restrictions on inhabitants' access to water. UN 30 - وفضلاً عن ذلك قال إن الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلّق بمخصصات المياه، وأن الفلسطينيين يكابدون من جرّاء أزمة مائية جسيمة ومتواصلة يصادفونها من جرّاء نقص المياه وهو ما يشكِّل شاغلاً جوهرياً يؤثّر على معظم مناطق قطاع غزة والضفة الغربية ليس فقط بسبب الظروف المناخية ولكن أيضاً بسبب القيود الإسرائيلية المفروضة على إتاحة المياه للسكان.
    7. In its note verbale, the Government of the Syrian Arab Republic deplored construction by Israel of a separation wall, which will be four kilometres long and eight metres high near the ceasefire line, opposite the occupied village of Majdal Shams, on the pretext that the wall would prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line and entering the village. UN 7- وأعربت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، عن استيائها من قيام إسرائيل ببناء جدار عازل، سيكون طوله أربعة كيلومترات وارتفاعه ثمانية أمتار بالقرب من خط وقف إطلاق النار، قبالة بلدة مجدل شمس المحتلة، بحجة أن الجدار سيمنع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط وقف إطلاق النار والدخول إلى البلدة.
    7. The Syrian Arab Republic deplored the construction work by Israel that began early in July 2011 of a separation wall 8 m high and 4 km long near the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and east of the town of Majdal Shams, built on the pretext that it would prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line and entering the town. UN 7 - وأعربت الجمهورية العربية السورية عن استيائها إزاء قيام إسرائيل في أوائل تموز/يوليه 2011 بتشييد جدار فاصل بارتفاع ثمانية أمتار وبطول أربعة كيلومترات قرب خط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل شرقي بلدة مجدل شمس، وذلك تحت ذريعة أنه سيمنع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط إطلاق النار ودخول البلدة.
    While his delegation strongly condemned the brutal killing of both Palestinians and Syrians by the Syrian regime, he recalled that Israel was responsible for forcing the people of Palestine to flee from their homeland to the Syrian Arab Republic. UN ولئن كان وفد بلده يدين بقوة عمليات القتل الوحشية التي يتعرض لها الفلسطينيون والسوريون على السواء على يد النظام السوري، فإنه يشير إلى أن إسرائيل تتحمل المسؤولية عن إرغام الشعب الفلسطيني على الفرار من وطنهم إلى الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus