"palestinians are" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينيون
        
    • الفلسطينيين الذين
        
    • للفلسطينيين
        
    • فلسطيني
        
    • الفلسطينيين من
        
    • الفلسطينيين لا
        
    • فلسطينياً
        
    • الفلسطينيين هم
        
    • الفلسطينيين يعيشون
        
    • أن الفلسطينيين
        
    • إن الفلسطينيين
        
    • فإن الفلسطينيين
        
    As a result, Palestinians are frequently compelled to build homes without permits. UN ونتيجةً لذلك، كثيراً ما يُضطر الفلسطينيون إلى بناء المنازل دون رخص.
    This limits the concessions the Palestinians are able to offer in attempts to gain concessions from other markets. UN وهذا يحد من التنازلات التي يقدر الفلسطينيون على تقديمها في محاولاتهم لكسب تنازلات من اﻷسواق اﻷخرى.
    By contrast, Palestinians are sentenced to life imprisonment for killing Israelis. UN وفي المقابل، يحكم على الفلسطينيين الذين يقتلون إسرائيليين بالسجن المؤبد.
    Palestinians are now in control inside the Gaza Strip. UN وقد دانت السيطرة الآن للفلسطينيين داخل قطاع غزة.
    Approximately 1.4 million Palestinians are forcibly confined in the Gaza Strip, where social and economic conditions are deteriorating rapidly. UN وثمة 1.4 مليون فلسطيني تقريبا محبوسون عنوة في قطاع غزة في ظروف اجتماعية واقتصادية آخذة في التردي.
    The everyday lives of a large number of Palestinians are being affected. UN وسوف تتأثر الحياة اليومية لعدد كبير من الفلسطينيين من جراء ذلك.
    Programmes exist for the treatment of wastewater, but the Palestinians are not advancing for their implementation. UN وتوجد برامج لمعالجة مياه المجاري، لكن الفلسطينيين لا يحرزون تقدماً في تنفيذها.
    According to the State party, 530 Palestinians are being held in administrative detention under Israeli security legislation and, according to non-governmental sources, as many as 700. UN ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، يوجد 530 فلسطينياً قيد الاحتجاز الإداري بموجب التشريعات الأمنية الإسرائيلية، ويصل هذا العدد، وفقاً للمصادر غير الحكومية، إلى 700 فلسطيني.
    Palestinians are obliged to wait for lengthy periods while Israeli soldiers check vehicles and inspect identity documents. UN ويُضطر الفلسطينيون إلى الانتظار فترات طويلة يفتش الجنود الاسرائيليون في أثنائها السيارات ويتفقدون وثائق الهوية.
    Every day Palestinians are compelled to waste hours passing through these checkpoints. UN ويضطر الفلسطينيون يومياً لإضاعة ساعات من وقتهم للمرور عبر هذه النقاط.
    Palestinians are further denied freedom of movement and their right to leave and enter their own country. UN كما يُحرم الفلسطينيون أيضاً من حرية التنقّل ومن الحق في مغادرة ودخول بلدهم.
    Following the conflict the Palestinians are attempting to repair the systems, however the lack of materials is hindering their work. UN وفي أعقاب النـزاع، يحاول الفلسطينيون إصلاح الشبكات، غير أن عدم وجود المواد يعيق عملهم.
    In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    Abandoned by the international community, the Palestinians are struck with indefinite deprivation, a sense of hopelessness and statelessness. UN وأصاب الفلسطينيين الذين تخلى عنهم المجتمع الدولي حرمان لا حدود له وإحساس بانعدام الأمل وغياب الدولة.
    We don't know exactly how many Palestinians are included in this number. UN ولا نعلم بالضبط عدد الفلسطينيين الذين يشملهم هذا الرقم.
    On the other hand, the Palestinians are entitled also to enjoy the fruits of prosperity within their own sovereign State. UN وفي الجانب الآخر، يحق للفلسطينيين أيضا التمتع بثمار الازدهار في دولتهم ذات السيادة.
    The daily killing, collective punishment and humiliation of Palestinians are going on unabated. UN ويتواصل دون هوادة القتل اليومي والعقاب الجماعي والإذلال للفلسطينيين.
    Once a major Palestinian traffic artery serving 33 villages, this stretch of the road has now been turned into a highway that Palestinians are forbidden to use. UN وهذا الجزء من الطريق، الذي كان فيما مضى شريان نقل فلسطيني رئيسي يخدم 33 قرية، تحول الآن إلى طريق رئيسي يحظر على الفلسطينيين استعماله.
    It is estimated that some 1,000 to 1,500 Palestinians are interrogated by the Israeli intelligence every year and that 85 per cent of them are subjected to torture. UN وتفيد التقديرات أن المخابرات اﻹسرائيلية تستجوب كل سنة ما يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ فلسطيني تقريبا وأن ٨٥ في المائة منهم يتعرضون للتعذيب.
    Most Palestinians are therefore left with no choice but to build without a licence. UN ولذلك لم يعد لدى معظم الفلسطينيين من خيار سوى البناء بدون ترخيص.
    As a result, Palestinians are forced to build without Israeli building permits, risking the demolition of their structures and subsequent displacement. UN ومآل ذلك أن الفلسطينيين لا يجدون من خيار سوى البناء دون الحصول على رخص بناء إسرائيلية، مما يعرض مبانيهم لخطر الهدم كما يعرضهم أنفسهم للتشريد المترتب عليه.
    According to the State party, 530 Palestinians are being held in administrative detention under Israeli security legislation and, according to non-governmental sources, as many as 700. UN ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، يوجد 530 فلسطينياً قيد الاحتجاز الإداري بموجب التشريعات الأمنية الإسرائيلية، ويصل هذا العدد، وفقاً للمصادر غير الحكومية، إلى 700 فلسطيني.
    Another pervasive misperception is that Palestinians are the aggressors and that it is Israel that is defending its homeland from a maniacal people. UN وهناك مفهوم خاطئ آخر متغلغل مفاده أن الفلسطينيين هم المعتدون وأن إسرائيل تدافع عن أرضها ضد شعب مهووس.
    More than 2 million Palestinians are living there who have a right to their state structure. UN وإن أكثر من مليونين من الفلسطينيين يعيشون هناك ممن لهم الحق في إنشاء دولتهم.
    Their joint conclusion was that the Palestinians are fully capable of running a State. UN وجاء استنتاجهم المشترك أن الفلسطينيين قادرون تماماً على إدارة دولة.
    President Abbas just said from this rostrum that the Palestinians are armed only with their hopes and dreams. UN وكان الرئيس عباس قد قال للتو من على هذا المنبر إن الفلسطينيين مسلحون فقط بالآمال والأحلام.
    As a result, Palestinians are gradually leaving land and homes that they have occupied for generations. UN ونتيجة لذلك فإن الفلسطينيين يتركون تدريجيا الأراضي والمنازل التي عاشوا فيها لأجيال عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus