"palestinians in the occupied palestinian territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • الفلسطينيون في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • للفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    The organization has contributed to the development agenda of the United Nations by pursuing universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN تسهم المنظمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية بالعمل على كفالة الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, armed, militant Israeli settlers continue to commit acts of violence and to harass and terrorize Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال المستوطنون الإسرائيليون المسلحون يرتكبون أعمال عنف ويضايقون الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ويبثون الرعب في نفوسهم.
    The application of Israeli domestic laws has resulted in institutionalized discrimination against Palestinians in the Occupied Palestinian Territory to the benefit of Jewish settlers, both Israeli citizens and others. UN وأدى تطبيق القوانين المحلية الإسرائيلية إلى التمييز المؤسسي ضد الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لصالح المستوطنين اليهود، من المواطنين الإسرائيليين وغيرهم على حد سواء.
    29. His delegation called on the international community to honour its commitments to end the hardships suffered by Palestinians in the Occupied Palestinian Territory and the Arab population in the occupied Syrian Golan. UN 29 - وقال إن وفده يهيب بالمجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته تجاه وضع حدّ لمعاناة الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    5. Palestinians in the Occupied Palestinian Territory continue to face serious obstacles to freedom of movement and access. UN 5 - ولا يزال الفلسطينيون في الأرض الفلسطينية المحتلة يواجهون عقبات خطيرة تعترض حرية التنقل والعبور.
    UNRWA also continues to provide emergency support to Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, where poverty rates are as high as 70 per cent. UN وتواصل الوكالة أيضا تقديم المساعدات الطارئة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث تصل معدلات الفقر إلى 70 في المائة.
    44. The water supply and sanitation services for Palestinians in the Occupied Palestinian Territory are insufficient and unreliable in terms of quality. UN 44 - لا تتسم خدمات الإمداد بالمياه والصرف الصحي المقدمة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة بالكفاية ولا يمكن الاعتماد عليها من حيث النوعية.
    The report reviews the situation of Palestinian women based on information from United Nations bodies or individuals that monitor the situation of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory and the refugee camps in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وهو يستعرض حالة المرأة الفلسطينية استنادا إلى المعلومات الواردة من هيئات الأمم المتحدة أو الأفراد الذين يقومون برصد حالة الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ومخيمات اللاجئين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    45. The water supply and sanitation services for Palestinians in the Occupied Palestinian Territory continue to be insufficient and unreliable in terms of quality and quantity. UN 45 - لا تزال خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي المقدمة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة غير كافية وغير أكيدة نوعا وكما.
    46. The water supply and sanitation services for Palestinians in the Occupied Palestinian Territory continue to be insufficient and unreliable in terms of quality and quantity. UN 46 - لا تزال خدمات إمدادات المياه والصرف الصحي المقدمة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة غير كافية ولا يمكن الاعتماد عليها نوعاً وكماً.
    The first part of the report reviews the situation of Palestinian women based on information from United Nations bodies or individuals that monitor the situation of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory and the refugee camps in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ويستعرض الجزء الأول من التقرير حالة المرأة الفلسطينية استنادا إلى المعلومات الواردة من هيئات الأمم المتحدة أو أفرادها الذين يقومون برصد حالة الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي مخيمات اللاجئين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    2. The present report covers the period from 1 September 2009 to 30 September 2010 and reviews the situation of Palestinian women based on information from United Nations entities or individual experts that monitor the situation of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2009 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2010، ويستعرض حالة المرأة الفلسطينية استنادا إلى المعلومات المقدمة من كيانات الأمم المتحدة أو من فرادى الخبراء الذين يضطلعون برصد حالة الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    According to testimony received, such activities include armed guarding within Israeli settlements in the West Bank; provision and maintenance of equipment of checkpoints associated with the wall and its related systems, and the provision of systems; and personnel directly related to the detention or imprisonment of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory and in Israel. UN ووفقا للشهادات الواردة، فإن هذه الأنشطة تشمل الحراسة المسلحة داخل المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية؛ وتوفير وصيانة معدات نقاط التفتيش المرتبطة بالجدار وما يتصل به من النظم، وتوفير تلك النظم؛ والموظفين ذوي الصلة المباشرة باحتجاز أو سجن الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.
    2. The present report, which covers the period from September 2001 to September 2002, assesses the situation of Palestinian women based on information from United Nations bodies or individuals that monitor the situation of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory and in the refugee camps in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 2 - وهذا التقرير الذي يغطي الفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى أيلول/سبتمبر 2002، يقيّم حالة المرأة الفلسطينية استنادا إلى المعلومات المستمدة من هيئات الأمم المتحدة أو أفرادها الذين يقوم برصد حالة الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي مخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    30. As stated in the report of the Special Committee (A/59/381, para. 23), the aspirations of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory for a homeland and their hopes for a better future had been considerably diminished. UN 30 - وكما جاء في تقرير اللجنة الخاصة (A/59/381، الفقرة 23)، تضاءلت بشكل كبير تطلعات الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى وطن خاص بهم، كما تضاءلت آمالهم في تحقيق مستقبل أفضل.
    (k) Grant Palestinians in the Occupied Palestinian Territory access to a fair and non-discriminatory zoning and planning regime consistent with human rights standards and principles of international humanitarian law; UN (ك) منح الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة إمكانية استخدام نظام لتقسيم المناطق وتخطيطها على نحو متسم بالإنصاف وعدم التمييز، تمشيا مع معايير حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني الدولي؛
    Israel had used excessive force and had not even spared the compound of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in Gaza and continued to impose restrictions on the movement of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory during the Gaza war. UN فقد استخدمت إسرائيل القوة المفرطة ولم تستثن حتى مجمع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في غزة وواصلت فرض القيود على تنقل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة اثناء حرب غزة.
    The United Nations Commission on Human Rights: Adalah delivered two written and oral interventions at the sixty-first session of the Commission on the rights of Palestinian citizens of the State of Israel and of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: قدمت عدالة بيانا خطيا وآخر شفويا خلال الدورة الحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حقوق المواطنين الفلسطينيين في دولة إسرائيل، وحقوق الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    23. In 2007, Palestinians in the Occupied Palestinian Territory continued to face conditions of severe hardship and social distress. UN 23 - وفي عام 2007، ما زال الفلسطينيون في الأرض الفلسطينية المحتلة يعيشون في حالة تشتد فيها المشقة والضائقة الاجتماعية للغاية.
    The provocative and arbitrary acts of the Israeli security forces plainly violated the Geneva Conventions guaranteeing the fundamental human rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضاف أن الأعمال الاستفزازية والتعسفية التي تمارسها قوات الأمن الإسرائيلية تُعدّ انتهاكا واضحا لاتفاقيات جنيف التي تضمن حقوق الإنسان الأساسية للفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Let us hope that as a genuine show of respect and humanitarian concern, Israel would immediately cease its oppression and inhumane treatment of the Palestinians in the Occupied Palestinian Territory. UN فلنأمل أن تقوم إسرائيل على الفور، كبادرة حقيقية على احترامها واهتمامها الإنساني، بوقف اضطهادها ومعاملتها اللاإنسانية للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus