"palestinians working" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينيين العاملين
        
    • للفلسطينيين العاملين
        
    • الفلسطينيين الذين يعملون
        
    • عمل الفلسطينيين
        
    • فلسطيني يعملون
        
    (iii) Violations of the rights of Palestinians working in Israel; UN ' ٣ ' انتهاكات حقوق العمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل؛
    Prospects for the economy remain highly dependent on the peace process and on the remittances of Palestinians working in Israel. UN ولا تزال آفاق الاقتصاد تعتمد الى حد كبير على عملية السلام وعلى تحويلات الفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    In 1997 the number of Palestinians working in Israel stood at 47,000, and in 1998 it grew to 60,000. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    The overall number of Palestinians working in Israel had significantly decreased by about 100,000 since the intifada. UN وقد انخفض العدد الإجمالي للفلسطينيين العاملين في إسرائيل انخفاضا كبيرا بحوالي 000 100 عامل منذ الانتفاضة.
    The Committee encourages the State party to adopt new labour legislation in order to secure the protection against ethnic discrimination of the rights of Palestinians working in Israel on a daily basis; the rights of migrant workers, including undocumented workers, are also a matter of concern. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع جديد للعمل من أجل ضمان حماية حقوق الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل على أساس يومي من التمييز العنصري؛ كما أن حقوق العمال المهاجرين، بما في ذلك العمال غير المسجلين رسمياً، يعد أيضا أمراً يبعث على القلق.
    Thus, the income generated by Palestinians working in Israel benefits the economy in the short term and can have adverse effects in the long-term. UN وبالتالي فإن الدخل الناشئ عن عمل الفلسطينيين في إسرائيل يعود بالفائدة على الاقتصاد على المدى القصير ولكنه يمكن أن تكون لـه آثار سلبية على المدى البعيد.
    It was true that there were currently some 50,000 Palestinians working in Israel, with official permits, but a recent report by the International Labour Organization (ILO) indicated that there were at least another 50,000 working there without permits. UN وصحيح أن هناك حاليا نحو ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني يعملون في إسرائيل بتصاريح رسمية، ولكن تقريرا صدر حديثا عن منظمة العمل الدولية قد أفاد بأن هناك على اﻷقل ٠٠٠ ٠٥ فلسطيني آخر يعملون بدون تصاريح.
    Employment opportunities would be developed in the autonomous areas in order to reduce the number of Palestinians working in Israel. UN وستُطور فرص العمالة في مناطق الحكم الذاتي من أجل تخفيض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    It was characterized by the fact that the increase in the number of Palestinians working in Israel exceeded the increase in the number employed domestically, and by the narrowing of the wage differentials between the two markets. UN وقد اتسم بكون الزيادة في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل قد تجاوزت الزيادة في عدد المستخدمين محلياً، وبتضييق الفوارق في اﻷجور بين السوقين.
    The growth in the number of Palestinians working in Israel may be attributed to a number of steps taken by Israel, some with the cooperation of the Palestinian Authority. UN وقد يوعز نمو عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل إلى عدد من الخطوات التي اتخذتها إسرائيل، بعضها بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    To a certain extent, this was reduced by a positive income balance mainly through employee compensation paid to Palestinians working in Israel, which amounted to $588 million in 1997. UN وقُلص هذا العجز إلى حد ما بميزان الإيرادات الايجابي الذي يعزى بصفة رئيسية إلى أجور المستخدَمين الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتي بلغت 588 مليون دولار في عام 1997.
    Twenty-three Palestinians working for UNWRA in the West Bank are currently being held by the Israeli authorities, most of them without any charges having been brought. UN وتحتجز السلطات الإسرائيلية حاليا 23 من الفلسطينيين العاملين لدى الوكالة في الضفة الغربية، حيث لم يوجه إلى معظمهم أي اتهام.
    Special permits were also required for Palestinians working in factories owned by Israelis in the OPT, including people living in the city where the factory was located. UN ويتعين كذلك أن تتوافـر التراخيص الخاصـة لـدى الفلسطينيين العاملين في مصانع يملكها إسرائيليون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بمن فيهم الأشخاص الذين يقطنون في المدينة التي يقع فيها المصنع المعني.
    In particular, factor income earned by Palestinians working in Israel has in the past accounted for 25 to 30 per cent of the combined Palestinian gross national product (GNP) and slightly more in the Gaza Strip alone. UN وبصفة خاصة، كان دخل الفلسطينيين العاملين في اسرائيل يمثل في الماضي ما بين ٥٢ و٠٣ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي الفلسطيني، وأكثر من ذلك قليلا في قطاع غزة وحده.
    Mr. Arafat discussed the Palestinians' harsh living conditions and Mr. Netanyahu pledged to raise the number of Palestinians working in Israel from 37,000 to 50,000. UN وبحث السيد عرفات اﻷحوال القاسية التي يعيش فيها الفلسطينيون وتعهــــد السيد نتنياهو بزيــــادة عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل من ٠٠٠ ٣٧ إلى ٠٠٠ ٥٠.
    The MTDP depicts development efforts as proceeding within the context of a " delayed progress scenario " , characterized by a decline in the number of Palestinians working in Israel, delayed easing of movement restrictions and delayed access to Palestinian productive assets. UN وتصف خطة التنمية المتوسطة الأجل الجهود الإنمائية كجهود تبذل في سياق " سيناريو تقدم مؤخر " يتسم بانخفاض في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتأخر في تخفيف القيود المفروضة على حركة النقل وفي الوصول إلى الأصول الإنتاجية الفلسطينية.
    The report further suggests that a NDTP would mean " a real separation from Israel " with a much smaller number of Palestinians working in Israel. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن انتهاج سياسة تجارية غير تمييزية يعني " انفصالاً حقيقياً عن إسرائيل " حيث سيكون هناك عدد أقل بكثير من الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    The Syrian Arab Republic also urged the Department to step up its efforts to narrow the digital divide between the North and the South, including through the provision of necessary resources, and, in particular, encouraged the Department to assist with the training of Palestinians working in the media. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تحث الإدارة أيضاً على أن تضاعف جهودها الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب، ودعم جهود التنفيذ بما يلزم من تمويل، وتدعو بصفة خاصة إلى المساعدة في تدريب الفلسطينيين العاملين في مجال الإعلام.
    The total number of Palestinians working in Israel and settlements reached the pre1988 level of over 110,000 by 1999. UN وبحلول عام 1999، بلغ العدد الإجمالي للفلسطينيين العاملين في إسرائيل وفي المستوطنات مستوى ما قبل عام 1988 الذي يزيد على 000 110 عامل.
    However, these hopes faded quickly when it became evident in the following months that Israel remained in effective control of the airspace as well as the maritime and land borders of the Gaza Strip, and that chances of economic recovery were seriously impeded by recurrent closures of important checkpoints like Erez for those Palestinians working in Israel or Karni for imports or exports of goods and manufactured products. UN غير أن هذه الآمال سرعان ما تبددت عندما تبين خلال الأشهر التالية أن الإسرائيليين لا يزالون يسيطرون سيطرة فعلية على المجال الجوي وكذلك على الحدود البحرية والبرية لقطاع غزة، وأن حالات الإغلاق المتكررة لنقاط تفتيش مهمة مثل معبر إيريز بالنسبة للفلسطينيين العاملين في إسرائيل أو معبر كارني بالنسبة للواردات أو الصادرات من السلع والمصنوعات تعيق على نحو خطير فرص الانتعاش الاقتصادي.
    This source of income has been further constrained by the sharp fall since 1993 in the number of Palestinians working in Israeli agriculture and construction sectors, which shifted to reliance on imported foreign labour from east European and south-east Asian countries. UN وهذا المصدر من مصادر الدخل ازداد ضيقاً بسبب الانخفاض الحاد في الفترة منذ عام ٣٩٩١ في عدد الفلسطينيين الذين يعملون في قطاعي الزراعة والتشييد الاسرائيليين اللذين تحولا الى الاعتماد على اليد العاملة اﻷجنبية المستوردة من بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا.
    Imports fill this gap and are financed by the income generated by Palestinians working in Israel and increasingly by foreign assistance. UN والواردات تسد هذه الفجوة وتموَّل بواسطة الدخل الناشئ عن عمل الفلسطينيين في إسرائيل. وكذلك - وبصورة متزايدة - بواسطة المساعدات الأجنبية.
    Before the imposition of the closure, there were about 120,000 Palestinians working in Israel. UN فقبل فرض اﻹغلاق كان هناك نحو ٠٠٠ ١٢٠ فلسطيني يعملون في إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus