Despite this, Africa as a whole has attracted only paltry sums of private capital flows, and these are again concentrated in a handful of countries. | UN | ورغم هذا لم تجتذب أفريقيا ككل إلا مبالغ تافهة من تدفقات رأس المال الخاص، وحتى هذه تركزت من جديد على حفنة من البلدان. |
They do not need alms or paltry initiatives or false commitments or hypocritical lessons on what is most useful for them. | UN | إنها لا تريد صدقات أو مبادرات تافهة أو التزامات زائفة أو دروسا منافقة حول ما هو أفيد لها. |
These highwaymen steal from the poor and give a paltry sum to assuage their sense of guilt. | UN | أما قطاع الطرق هؤلاء، فهم يسرقون من الفقراء، ثم يتبرعون بمبالغ تافهة للتكفير عن الشعور بالذنب. |
The funds allocated to various programmes in different regions are very paltry. | UN | واﻷموال المخصصة للبرامج المتنوعة في مختلف المناطق تافهة للغاية. |
The sums they require are paltry by comparison with the huge cost in human suffering and material damage which war always brings or with the less huge, but nevertheless substantial, cost of deploying a peace-keeping operation after hostilities have broken out. | UN | وما يلزم لهما من المال يكون قليلا لا يذكر بالمقارنة مع التكلفة الهائلة من المعاناة اﻹنسانية واﻷضرار المادية التي تتسبب بها الحرب دائما أو بالمقارنة مع التكلفة اﻷقل، والكبيرة مع ذلك، لوزع عملية لحفظ السلام بعد اندلاع اﻷعمال العدائية. |
In view of the current level of the regular budget itself, this is indeed a paltry sum which may hardly suffice to finance a single integrated programme. | UN | ونظرا لمستوى الميزانية العادية نفسها الراهن ، فان هذا يعتبر في الواقع مبلغا تافها لا يكاد يكفي لتمويل برنامج متكامل وحيد . |
Yeah, no paltry little gift is gonna make up for what she did to me today... | Open Subtitles | صحيح , لا هدية صغيرة تافهة ستعوض ما فعلته بي اليوم |
The only thing more offensive than you throwing a bottle of Vodka at my head is this paltry brand. | Open Subtitles | الشيء الوحيد أكثر الهجوم مما كنت رمي زجاجة من الفودكا في رأسي هذه الماركة تافهة. |
There go those words falling short again. paltry things. | Open Subtitles | وها هي الكلمات لا تسعف الشخص مرة أخرى أمور تافهة |
56. A large share of those employed in the region earn paltry wages. | UN | 56 - ويكسب قسم كبير من المستخدمين في المنطقة أجورا تافهة. |
I had to buy on my paltry stipend. | Open Subtitles | اضطررت الى شراء على بلدي راتب تافهة. |
I know, and quite frankly, it's a pretty paltry standard. | Open Subtitles | أعرف، و بصراحة، إنها معايِيِر تافهة. |
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $4 billion you now receive each and every year | Open Subtitles | واستغرق الأمر ثلاثة سنوات من حالتي الأولى المُبلغ عنها فقط لتأتوا غلى هنا لإلقاء نظرة, مع كمية تافهة من المال. تجبروننا على استجدائكم من أصل أربعة بلايين |
Its scientific achievements paltry. Its weapons unimpressive. | Open Subtitles | إنجازاته العلمية تافهة للغاية وأسلحته غير ملفتة للنظر! |
The paltry armies of the universe are but playthings to me. | Open Subtitles | الجيوش تافهة الكون ليست سوى عبا لي. |
You have chosen a paltry kingdom on an insignificant planet. | Open Subtitles | إخترتَي مملكة تافهة على كوكبِ تافهِ. |
Telling you after the fact would be a paltry attempt to dodge blame, and telling him... it could've sent him down a bad road. | Open Subtitles | اخبارك بعد وقوعها سيكون محاولة تافهة لتفادي اللوم واخباره... كان يمكن أن ترسله على طريق سيئة |
Limited results in that regard will be reflected by an equally paltry list for us to show for our efforts in any of the benchmarks for progress that we may have set ourselves, be they in the field of counter-narcotics or the efficient utilization of budgetary resources. | UN | وستظهر قائمة تافهة بنفس القدر أن نتائج محدودة قد تحققت في هذا الصدد بغض النظر عن أي معيار من معايير التقدم نضعه لأنفسنا، سواء أكانت في مجال مكافحة المخدرات أو في الاستخدام الكفء للموارد الواردة في الميزانية. |
The things I did in Africa make your transactions look paltry. | Open Subtitles | الأشياء التي فعلتها في (أفريقيا) تجعل تعاملاتك تبدو تافهة |
The sums they require are paltry by comparison with the huge cost in human suffering and material damage which war always brings or with the less huge, but nevertheless substantial, cost of deploying a peace-keeping operation after hostilities have broken out. | UN | وما يلزم لهما من المال يكون قليلا لا يذكر بالمقارنة مع التكلفة الهائلة من المعاناة اﻹنسانية واﻷضرار المادية التي تتسبب بها الحرب دائما أو بالمقارنة مع التكلفة اﻷقل، والكبيرة مع ذلك، لوزع عملية لحفظ السلام بعد اندلاع اﻷعمال العدائية. |