Mexico does not have access to generic drugs of proven quality, and thus continues to explore other means of funding medicines to combat pandemics such as AIDS and tuberculosis. | UN | ولا تستطيع المكسيك الحصول على أدوية بلا علامات تجارية وموثوق في جودتها، وبالتالي تستمر في استكشاف وسائل أخرى لتمويل الأدوية اللازمة لمكافحة جوائح مثل الإيدز والسل. |
12. The Government of Germany underscored the importance of international cooperation in ensuring universal access to health care, particularly to fight pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | 12- وأكدت حكومة ألمانيا أهمية التعاون الدولي لضمان حصول الكافة على الرعاية الصحية، وبخاصة لمكافحة جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
15. Takes note with interest of the report of the SecretaryGeneral on access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS (E/CN.4/2003/48 and Add.1); | UN | 15- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز E/CN.4/2003/48) وAdd.1)؛ |
It is also literally sickened by pandemics such as malaria, a subject covered under agenda item 12, which we are considering. | UN | فهي مريضة أيضا بالمعني الحرفي للكلمة بفعل أوبئة مثل الملاريا، وهي موضوع يشمله البند 12 من جدول الأعمال الذي ننظر فيه. |
Combating extreme poverty, youth unemployment, and environmental degradation, as well as pandemics such as malaria, which undermine Africa's human resources, is a truly collective interest. | UN | ومكافحة الفقر المدقع، وبطالة الشباب، وتدهور البيئة، فضلا عن الأوبئة مثل الملاريا، التي تؤدي إلى تقويض الموارد البشرية في أفريقيا، تشكل مصلحة جماعية حقا. |
The Department should also work closely with relevant agencies to improve global understanding of pressing issues, including pandemics such as the Ebola virus disease. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تعمل الإدارة عن كثب أيضا مع الوكالات ذات الصلة من أجل تحسين الفهم العالمي للقضايا الملحة، بما في ذلك الجوائح مثل مرض فيروس الإيبولا. |
1. Recognizes that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is one fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; | UN | 1 - تقر بأن إتاحة إمكانية التداوي، في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
1. Recognizes that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is one fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; | UN | 1- تقر بأن إتاحة فرص الحصول على الأدوية، في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
19. Takes note with interest of the report of the SecretaryGeneral on access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria (E/CN.4/2004/39); | UN | 19- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا (E/CN.4/2004/39)؛ |
GE.03-17197 (E) 231203 1. In its resolution 2003/29, the Commission on Human Rights recognized that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is a fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest available standard of physical and mental health. | UN | 1- أقرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/29، بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
17. Calls upon the international community, the developed countries in particular, to continue to assist the developing countries in the fight against pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria through financial and technical support, as well as through the training of personnel; | UN | 17- تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلاً عن تدريب الموظفين؛ |
18. Invites the Committee on Economic, Social and Cultural Rights also to give attention to the issue of access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and invites States to include appropriate information thereon in the reports they submit to the Committee; | UN | 18- تدعو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند نظرها في مكافحة جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، إلى أن تولي الاهتمام أيضاً لقضية إتاحة إمكانية التداوي، وتدعو الدول إلى تضمين تقاريرها إلى هذه اللجنة المعلومات المناسبة عن ذلك؛ |
1. In its resolution 2004/26, the Commission on Human Rights recognized that access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria is a fundamental element for achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest available standard of physical and mental health. | UN | 1- أقرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/26 بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
15. Calls upon the international community, the developed countries in particular, to continue to assist the developing countries in the fight against pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria through financial and technical support, as well as through the training of personnel; | UN | 15 - تطلب إلى المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة بوجه خاص، مواصلة مساعدة البلدان النامية في مكافحتها جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني، فضلا عن تدريب الموظفين؛ |
16. Invites the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to give attention to the issue of access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and invites States to include appropriate information thereon in the reports they submit to the Committee. Draft resolution XIV | UN | 16 - تدعو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عند نظرها في مكافحة جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، إلى أن تولي الاهتمام أيضا لقضية إتاحة إمكانية التداوي، وتدعو الدول إلى تضمين تقاريرها إلى اللجنة المعلومات المناسبة عن ذلك. |
We have made progress in preventive medicine and have successfully controlled pandemics, such as that of the A (H1N1) virus. | UN | وقد أحرزنا تقدما في الطب الوقائي ونجحنا في السيطرة على أوبئة مثل فيروس إنفلونزا الخنازير. |
It was particularly important to ensure access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | ومن المهم بوجه خاص ضمان الحصول على العلاج لمكافحة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
We would also like to express our approval of the Commission on Human Rights resolution on access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, as the Secretary-General has done in his report. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن موافقتنا على قرار هيئة حقوق الإنسان بشأن الحصول على الأدوية لمعالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما فعل الأمين العام في تقريره. |
On the issue of health, the need to combat pandemics such as HIV/AIDS and malaria was emphasized. | UN | وفي المجال الصحي الآخر، جرى التأكيد على الحاجة لمكافحة الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا. |
The Commission drew attention to the fact that, unlike many countries, New Zealand can afford to maintain a reasonable degree of access to new treatments and technologies, and expressed its support for international efforts to improve access to medication for pandemics such as HIV/AIDS. | UN | ووجهت اللجنة الانتباه إلى أن نيوزيلندا، بخلاف بلدان كثيرة، تستطيع المحافظة على درجة معقولة من توفير إمكانية الحصول على أنماط حديثة من المعالجة والتكنولوجيات المبتكرة، وأعربت عن دعمها للجهود الدولية الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على التداوي من الجوائح مثل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, | UN | إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/ |
It is a notion contained in the resolution entitled " Access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria " , adopted yesterday by the General Assembly. | UN | وهي فكرة واردة في القرار المعنون " فرص الحصول على الأدوية في سياق أوبئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والدرن الرئوي والملاريا " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة أمس. |
In addition to its work on indigenous issues, the Commission adopted a timely resolution concerning access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى أعمال اللجنة في مجال قضايا السكان الأصليين، اتخذت اللجنة قرارا مناسبا في توقيته يتعلق بالحصول على الدواء في سياق الأوبئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
" Recalling also Commission on Human Rights resolution 203/29 of 29 April 2003, entitled, `Access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria', | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 203/29 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2003 والمعنون ' إتاحة سبل الحصول على العلاج في سياق جوائح من مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا`، |