"pando" - Traduction Anglais en Arabe

    • باندو
        
    • وباندو
        
    One result of such action had been the Pando massacre. UN وقالت إن إحدى نتائج هذا العمل وقوع مجزرة باندو.
    It asked about undocumented people and about the role of the armed forces in the events at Pando. UN وسألت إسبانيا عن الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية وعن دور القوات المسلحة في أحداث باندو.
    It is alleged that the armed attack was carried out by civil servants and supporters of the Pando Prefecture. UN ويدَّعى أن الهجوم المسلح قد شُنَّ من قبل موظفين مدنيين ومؤيدين لسلطات باندو.
    In addition, cases of violence were recorded, albeit on a smaller scale, in the Departments of Chuquisaca, with 13,724; Beni, with 8,362; and Pando, with 4,142. UN ومن ناحية أخرى وبنسبة أقل، سجلت مقاطعة تشوكيساكا 724 13 حالة، وبيني 362 8 حالة، وباندو 142 4 حالة.
    67. The evaluation concluded that the programme was improving the population's access to health care services in Oruro, Beni and Pando. UN 67 - وخلص التقييم إلى أن البرنامج كان يقوم بتحسين استفادة السكان من خدمات الرعاية الصحية في مقاطعات أورورو وبيني وباندو.
    The State party should speed up the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred in Pando and in Sucre in 2008 in order to put an end to the prevailing situation of impunity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُسرع بسير الدعاوى القضائية المتعلقة بأعمال العنف العرقي التي اندلعت في عام 2008 في مقاطعة باندو وفي مدينة سوكريه، بهدف القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب السائدة في هذا السياق.
    The State party should speed up the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred in Pando and in Sucre in 2008 in order to put an end to the prevailing situation of impunity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُسرع بسير الدعاوى القضائية المتعلقة بأعمال العنف العرقي التي اندلعت في عام 2008 في مقاطعة باندو وفي مدينة سوكريه، بهدف القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب السائدة في هذا السياق.
    Forty-five indigenous, campesino and intercultural claims have been filed in connection with 118,540 hectares in Beni, La Paz, Pando and Santa Cruz departments. UN وجرى تقديم 45 طلبا من الشعوب الريفية والأصلية والقبلية والمتعددة الثقافات تتعلق بـ 540 118 هكتارا في مقاطعات باندو وسانتا كروس وبيني ولا باس.
    Pando is not the type of guy you want to fuck with. Open Subtitles باندو .. ليس الشخص الذي يجب إثارة غضبه
    This is what happened in La Joya canton on 11 December, in the village of La Ranchería on 12 December, and in the village of Jocote Amarillo and Cerro Pando canton on 13 December. UN وكان ذلك ما حدث في قرية لا خويا في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، وفي قرية لا رانتشيريا في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، وفي قريتي خوكوته أماريلو وسيرو باندو في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    There is sufficient evidence that in the days preceding and following the El Mozote massacre, troops participating in " Operación Rescate " massacred the non-combatant civilian population in La Joya canton, in the villages of La Ranchería, Jocote Amarillo y Los Toriles, and in Cerro Pando canton. UN وهناك أدلة كافية على أنه في اﻷيام السابقة على مذبحة إل موسوته واللاحقة لها، قام الجنود المشاركون في " عملية اﻹنقاذ " بتنفيذ مذابح للسكان المدنيين غير المشاركين في القتال في قرى لاخويا، ولارانتشيريا، وخوكوته أماريلو، ولوس توريلوس، وفي كانتون سيرو باندو.
    18. Mr. Jordan Pando (Bolivia) said that, to deal with the drug problem effectively, a universal response was needed, based on the principle of “shared responsibility” among producer, consumer and transit countries. UN ٨١ - السيد جوردان باندو )بوليفيا(: قال إن معالجة مشكلة المخدرات معالجة فعالة تتطلب استجابة عالمية تستند إلى مبدأ " تقاسم المسؤولية " بين البلدان المنتجة والمستهلكة وبلدان العبور.
    66. The case that had been brought by the Public Prosecutor and victims against the former Departmental Prefect for the Pando Massacre was awaiting oral trial before the sentence tribunal, since the conflict of jurisdiction had been resolved by the Supreme Court of Justice. UN 66- وكانت القضية التي رفعها المدعي العام والضحايا ضد الوالي السابق بشأن مذبحة باندو تنتظر انعقاد جلسة في محكمة الجزاء، بعد أن بتّت محكمة العدل العليا في تنازع الاختصاص.
    Her delegation wished to thank the United Nations for helping Bolivia to arrive at a consensus through dialogue and again requested its assistance in bringing to justice the perpetrators of the killings in Pando province and in restoring the rule of law on a permanent basis in her country. UN ووفد بوليفيا حريص على تقديم شكره للأمم المتحدة إزاء مساعدتها لبلده فيما يتصل بالتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء من خلال الحوار، كما أنه يطالبها مرة أخرى بأن تؤازره في مجال محاسبة مرتكبي مذبحة إقليم باندو أمام القضاء، مع العودة لسيادة القانون على نحو دائم بالبلد.
    With the Chair presiding, the discussion under item 3 was led by the following panellists: Jonathan Clough (Australia), Radu Geamanu (Romania) and Jorge Manuel Pando Vílchez (Peru). UN وترأس الرئيس المناقشة التي دارت في إطار البند 3 وقادها المتناظرون التالية أسماؤهم: جوناثان كلاف (أستراليا)، ورادو جيامانو (رومانيا)، وخورخي مانويل باندو فيلتشيس (بيرو).
    14. The Committee is concerned that the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred during the massacre of El Porvenir, Pando, and in Sucre in 2008 have still not advanced through the courts (arts. 2, 6, 7 and 14). UN 14- ويساور اللجنة قلق لعدم إحراز أي تقدم حتى الآن في سير الدعاوى المتعلقة بحوادث العنف العرقي التي وقعت في " مجزرة البوربينير " في عام 2008 في مقاطعة باندو وفي مدينة سوكريه (المواد 2 و6 و7 و14).
    I was talking to Pando. Open Subtitles كنت أتحدث مع ، باندو
    But mate, you're with Pando now. So, fucking great. Open Subtitles ولكنك الأن مع ( باندو ) يا صديقي هذا عظيم
    Notable reductions in child mortality and chronic malnutrition were seen in Oruro and Pando between 2003 and 2008, while vaccination coverage also improved. UN ولوحظ انخفاض ملموس في وفيات الأطفال وسوء التغذية المزمن في أورورو وباندو فيما بين عامي 2003 و 2008، في حين تحسنت تغطية التحصين.
    For their part, the authorities in the provinces of Santa Cruz, Beni, Pando and Tarija, in a separatist movement, had taken steps to assert their autonomy. UN وقد عمدت سلطات أقاليم سانتا كروز وبيني وباندو وتاريجا، من جانبها ومن منطلق الاندفاع نحو الانفصال، إلى اتخاذ تدابير لتشجيع الاستقلال الذاتي.
    Despite opposition in eastern parts of the country (Santa Cruz, Pando, Beni, Tarija), the new Constitution was adopted with a majority of votes. UN وعلى الرغم من المعارضة الموجودة في أجزاء من شرق البلد (سانتا كروز وباندو وبيني وتاريخا)، فقد اعتمد الدستور الجديد بغالبية الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus