"paper form" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكل ورقي
        
    • المطبوع
        
    • الشكل الورقي
        
    • شكل أوراق
        
    • صورة مطبوعة
        
    In such cases, it is only necessary that information submitted in a paper form be transcribed into a computerized record with a name-based index. UN وفي هذه الحالات لا يكون من الضروري إلا نقل المعلومات المقدمة في شكل ورقي إلى قيد حاسوبي مفهرس على أساس الاسم.
    36. Until the end of the twentieth century, registration records had to be kept in paper form. UN 36 - كان من اللازم الاحتفاظ بقيود التسجيل في شكل ورقي حتى نهاية القرن العشرين.
    The police sought then judicial review of the judge's decision to order pretrial disclosure in paper form. UN وعندئذ التمست الشرطة مراجعة قضائية لقرار القاضي بتقديم معلومات القضية للمدعى عليه في شكل ورقي ليطّلع عليها قبل بدء المحاكمة.
    This revision also aims, to the extent possible, at replacing publications in paper form by various electronic forms. UN وتهدف المراجعة أيضا إلى القيام ما أمكن بنقل المنشورات من شكلها المطبوع إلى أشكال إلكترونية مختلفة.
    The pertinence of replacing publications in paper form by electronic forms is to be carefully analysed in the context of the revision of the information and publications programme. UN وسُيضطلع في سياق تنقيح برنامج اﻹعلام والمنشورات بتحليل متأن ﻷهمية تغيير الشكل الورقي للمنشورات الى اﻷشكال الالكترونية.
    Work is now under way to prepare an introductory text and the abstracts, for review by the full LCIA Court, which will then decide whether the abstracts should be published on the LCIA website, or in paper form, or both. UN والعمل جار حاليا في إعداد نَصّ استهلالي إلى جانب الخلاصات لكي تستعرضهما المحكمة بكامل هيئتها، ثم تقرر بعدها ما إذا كان يجب نشر الخلاصات على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت أو في شكل أوراق أو كليهما معا.
    Similarly, while some States with notice-based registries still permit or require registration requests to be made in paper form, most of them provide for archiving these records in electronic form. UN وبالمثل، على الرغم من أن بعض الدول التي لديها سجلات قائمة على أساس الإشعارات ما زالت تسمح بأن تقدم طلبات التسجيل في شكل ورقي أو تطالب بذلك، تتيح معظم تلك الدول حفظ تلك المستندات في شكل إلكتروني.
    Concern was expressed about the burden on procuring entities of publishing the text in paper form. UN 87- وأُعرب عن قلق إزاء العبء الذي يقع على كاهل الجهات المشترية، والمتمثل في نشر النص في شكل ورقي.
    128. The requirements for storage of certain documents or information in paper form for accounting, tax, audit, evidence and other legal or administrative purposes constitute barriers to the development of electronic trading. UN ٨٢١- تشكل شروط تخزين مستندات أو معلومات معينة في شكل ورقي ﻷغراض المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات واﻷدلة وغيرها من اﻷغراض القانونية أو الادارية حواجز أمام تنمية التجارة الالكترونية.
    The only difference is that the certificate is in electronic rather than paper form (see A/CN.9/484, para. 56). UN والفارق الوحيد هو أن الشهادة في شكل الكتروني وليست في شكل ورقي (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 56).
    The UNGEGN secretariat reported that all Conference and UNGEGN reports were available in paper form from the secretariat and that most technical papers from the Eighth Conference were available on the UNGEGN web site, which was now the main archive for documents. UN وقد أفادت أمانة فريق الخبراء أن جميع تقارير المؤتمرات وفريق الخبراء متاحة في شكل ورقي من الأمانة وأن معظم الورقات التقنية من المؤتمر الثامن متاحة على موقع فريق الخبراء على شبكة ويب الذي يشكل حاليا المكان الرئيسي لحفظ الوثائق.
    (c) When notices are submitted in paper form, the registry staff (in manual registration) should adhere to the order of the submission. UN (ج) أن يتقيَّد موظفو السجل بترتيب تقديم الإشعارات، في حال تقديمها في شكل ورقي.
    The Service currently maintains an electronic database of accreditation requests received in paper form (fax, mail, etc.). UN وتتعهد الدائرة حاليا قاعدة البيانات الإلكترونية لطلبات الاعتماد التي ترد في شكل ورقي (فاكس أو رسائل أو غير ذلك).
    Thus, a provision such as paragraph (6) was needed to ensure that the application of those rules would not be excluded by the mere fact that data messages were used instead of a bill of lading in paper form. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى فقرة مثل الفقرة )٦( لضمان عدم استبعاد تطبيق هذه القواعد لمجرد استخدام رسائل بيانات بدلا من سند شحن في شكل ورقي.
    But more serious legal obstacles to the use of computers and computer-to-computer telecommunications in international trade arose out of requirements that documents be signed or that they be in paper form. / See the UNCITRAL secretariat report “Legal Value of Computer Records”, A/CN.9/265, February 1985. UN بيد أن مزيداً من العقبات القانونية الحادة ثارت أمام استخدام الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية فيما بين الحواسيب نتيجة اشتراطات أن تكون الوثائق موقعة أو أن تكون في شكل ورقي)٤٩(.
    CLOUT is available in paper form in the six official languages of the United Nations and through the UNCITRAL home page on the World Wide Web (http://www.uncitral.org) in English, French and Spanish (depending on the resources available, the other language versions will also be made available in the future). UN وتتوفر " كلاوت " في شكل ورقي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما تتوفر من خلال موقع الأونسيترال في الشبكة الحاسوبية العالمية (http://www.uncitral.org) باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية (وستوفر النصوص باللغات الأخرى أيضا في المستقبل رهنا بتوافر الموارد).
    The Office will also be responsible for maintaining the archive of the Register of Damage both in paper form and electronically. UN وسيضطلع مكتب سجل الأضرار بالمسؤولية عن صيانة محفوظات سجل الأضرار بشكليها المطبوع والإلكتروني على حد سواء.
    The Office of the Register of Damage will be responsible for maintaining the archive of the Register of Damage both in paper form and electronically. UN وسيضطلع المكتب بالمسؤولية عن تعهد محفوظات سجل الأضرار سواء في شكلها المطبوع أو الإلكتروني.
    The Office will also be responsible for maintaining the archive of the Register of Damage both in paper form and electronically. UN وسيضطلع مكتب سجل الأضرار بالمسؤولية عن صيانة محفوظات سجل الأضرار بشكليها المطبوع والإلكتروني على حد سواء.
    The concern was also expressed that reference to a paper form might create a doubt as to whether paragraph 5 was meant to apply to notices transmitted, for example, by fax. UN وأُعرب كذلك عن شاغل مفاده أنَّ الإشارة إلى الشكل الورقي قد تثير الشك بشأن ما إذا كان المقصود هو أن تنطبق الفقرة 5 على الإشعارات المرسلة عن طريق الفاكس على سبيل المثال.
    The pertinence of replacing publications in paper form by other electronic forms is to be carefully analyzed in the context of the revision of the information and publications programme. UN وسيضطلع في سياق تنقيح برنامج اﻹعلام والمنشورات بتحليل متأن ﻷهمية تغيير الشكل الورقي للمنشورات الى اﻷشكال الالكترونية اﻷخرى.
    The information required can, on request, be sent to the State Party in paper form. 3.1 GENERAL GUIDANCE UN ومن الممكن أن ترسل المعلومات اللازمة إلى الدولة الطرف، بناء على طلبها، في صورة مطبوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus