"paper-based transferable document or instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل
        
    • مستند أو صك ورقي قابل للتحويل
        
    • المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل
        
    • للمستند أو الصك الورقي القابل للتحويل
        
    " Draft article **. [Operative electronic record] [paper-based transferable document or instrument] UN " مشروع المادة ** [السجل الإلكتروني المعتمد] [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل]
    Draft article 10. [paper-based transferable document or instrument] [Operative electronic record] [Electronic transferable record] UN مشروع المادة 10- [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل] [السجل الإلكتروني النافذ] [السجل الإلكتروني القابل للتحويل]
    In such cases, it was suggested that different requirements would apply to achieve equivalence with the various functions of a paper-based transferable document or instrument. UN وأُلمح إلى وجوب تطبيق اشتراطات مختلفة في تلك الحالات من أجل تحقيق التعادل مع شتى الوظائف التي يؤدِّيها المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل.
    In light of such variety in meanings, it was stressed that a careful analysis of all the functions fulfilled by presentation of a paper-based transferable document or instrument was necessary. UN ونظراً لهذا التنوُّع في المعنى، شُدِّد على ضرورة القيام بتحليل دقيق لجميع الوظائف التي يحقِّقها تقديم مستند أو صك ورقي قابل للتحويل.
    The Working Group then considered the treatment of electronic transferable records that existed only in an electronic environment and had no corresponding paper-based transferable document or instrument. UN 24- وانتقل الفريق العامل بعدئذ إلى النظر في طريقة التعامل مع السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل التي لا تكون موجودة إلاَّ في بيئة إلكترونية، وليس لها ما يقابلها في شكل مستند أو صك ورقي قابل للتحويل.
    While there was support for this approach, it was noted that such a definition would not clearly identify the functions of a paper-based transferable document or instrument. UN وفي حين حظي هذا النهج بقدر من التأييد لوحظ أنَّ من شأن مثل هذا التعريف ألاَّ يحدِّد بوضوح وظائفَ المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل.
    If such information was made available to the person in control at the end of the chain of transfers, and in particular if such information, once associated with the electronic transferable record, was made available to the transferee, the question arose whether that electronic transferable record could be considered the functional equivalent of a paper-based transferable document or instrument to bearer. UN وإذا أُتيحت تلك المعلومات للشخص المسيطر في نهاية سلسلة التحويلات، وخصوصاً إذا وُضعت تلك المعلومات بعد ارتباطها بالسجل الإلكتروني القابل للتحويل، في متناول المحول له، فيثار تساؤل عمَّا إذا كان يمكن اعتبار ذلك السجل الإلكتروني القابل للتحويل معادلاً وظيفيًّا للمستند أو الصك الورقي القابل للتحويل لحامله.
    It was suggested that inclusion of that word would establish a link between a paper-based transferable document or instrument and an electronic transferable record that performed the same functions. UN وذُكر أنَّ إدراج تلك الكلمة يُرسي صلة بين المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل والسجل الإلكتروني القابل للتحويل الذي يؤدِّي الوظيفة ذاتها.
    39. In response, it was said that a functional equivalence rule for the notion of " original " was necessary, since substantive law required the original of a paper-based transferable document or instrument to request performance or provided consequences for its absence. UN 39- وقيل ردًّا على ذلك إنَّ قاعدة التعادل الوظيفي لمفهوم " النسخة الأصلية " ضرورية لأنَّ القانون الموضوعي يشترط إبراز النسخة الأصلية من المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل للمطالبة بالأداء أو ينص على عواقب لعدم إبرازها.
    However, in response, it was said that the draft article was necessary to provide functional equivalence for forms of endorsement required under substantive law, such as endorsements on the back of a paper-based transferable document or instrument or by affixing an allonge, and should therefore be retained. UN غير أنَّه قيل، ردًّا على ذلك، إنَّ مشروع المادة ضروري لتوفير معادل وظيفي لأشكال التظهير المطلوبة بموجب القانون الموضوعي، مثل التظهيرات على ظهر المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل أو إلصاق ملحق به، وينبغي من ثم الإبقاء عليه.
    Thus, the Working Group engaged in a preliminary discussion about the definition of the terms " paper-based transferable document or instrument " and " electronic transferable record " as provided in draft article 3. UN لذا خاض الفريق العامل نقاشاً أولياً حول تعريف مصطلح " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل " ومصطلح " السجل الإلكتروني القابل للتحويل " الواردين في مشروع المادة 3.
    It was further explained that in certain cases, a paper-based transferable document or instrument satisfied multiple functions, some of which did not rely on transferability of the document or instrument. UN 61- وأُوضح كذلك أنَّ المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل يؤدِّي في حالات معيَّنة وظائفَ متعدِّدةً، منها ما لا يعتمد على قابلية المستند أو الصك للتحويل.
    It was indicated that, throughout its life cycle, an electronic transferable record might contain information in addition to that contained in a paper-based transferable document or instrument that performed the same functions. UN 66- أُوضِح أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل قد يحتوي، طوال دورة عُمره، على معلومات تزيد عمَّا يحتوي عليه المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل الذي يؤدِّي نفسَ الوظائف.
    Yet another suggestion was to define electronic transferable record as the electronic equivalent of a paper-based transferable document or instrument, or as an electronic record that served the same functions as a paper-based transferable document or instrument. UN وذهب اقتراح ثالث إلى تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل بأنَّه المعادل الإلكتروني للمستند أو الصك الورقي القابل للتحويل، أو بأنَّه سِجلّ إلكتروني يؤدِّي نفس وظائف المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل.
    In that context, the Working Group recalled that the current definition of electronic transferable record had been broadened and thus was not in line with the definition of paper-based transferable document or instrument, in order to cover instruments that existed only in an electronic environment. UN واستذكر الفريق العامل في هذا السياق أنَّ التعريف الحالي للسجل الإلكتروني القابل للتحويل قد جُعل فضفاضاً، بحيث يشمل الصكوك التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية، فلم يَعُد متّسقاً مع تعريف المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل.
    It was also agreed that the definition of " paper-based transferable document or instrument " could include an indicative list of examples, while whether those examples would be retained in the definition or in the commentary would be discussed at a later stage. UN واتُّفق أيضاً على أنَّه يمكن لتعريف " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل " أن يتضمَّن قائمة أمثلة استرشادية؛ أمَّا مسألة ما إذا كان سيُحتفَظ بتلك الأمثلة في التعريف أم في التعليق فيمكن أن تُناقَش في مرحلة لاحقة.
    With respect to draft article 31, it was said the paragraphs 1 and 2 should be redrafted to avoid any contradictions, particularly in light of the rule under which the law of the jurisdiction where the paper-based transferable document or instrument was issued applied to matters of validity of that document or instrument. UN 108- فيما يتعلق بمشروع المادة 31، قيل إنه ينبغي إعادة صياغة الفقرتين 1 و2 تفادياً لأيِّ تضاربات، خصوصاً بالنظر إلى القاعدة التي تقضي بأن يكون القانون المنطبق على المسائل المتعلقة بصحة المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل هو قانون الولاية القضائية التي أصدر فيها ذلك المستند أو الصك.
    It was suggested that certain information required for the issuance of a paper-based transferable document or instrument might not necessarily be relevant for an electronic transferable record. UN 62- قيل إنَّ من بين المعلومات التي يُشترط تقديمها لإصدار مستند أو صك ورقي قابل للتحويل ما قد لا يكون بالضرورة ذا صلة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    However, it was also said that a provision along the lines of paragraph 7 could be particularly useful in case a paper-based transferable document or instrument issued in multiple originals would be replaced with an electronic transferable record. UN 73- إلاَّ أنَّه قيل أيضاً إنَّ من الممكن لحكم يصاغ على هدي مضمون الفقرة 7 أن يكون مفيداً جدًّا في حالة الاستعاضة عن مستند أو صك ورقي قابل للتحويل أُصدرت له أصولٌ متعددة بسجل إلكتروني قابل للتحويل.
    As a drafting point, it was suggested that draft article 17 should be recast similarly to other provisions achieving functional equivalence or merged with draft article 10 to begin with the words " where the law requires the possession, " without making any reference to the possession of the paper-based transferable document or instrument. UN 84- واقتُرحت، كنقطة صياغية، إعادةُ صياغة مشروع المادة 17 بحيث يكون نصه مماثلاً لنص الأحكام الأخرى التي تحقق التعادل الوظيفي؛ أو دمجُ ذلك المشروع مع مشروع المادة 10 بحيث يبدأ بعبارة " حينما يشترط القانونُ حيازةَ " ، دون أيِّ إشارة إلى حيازة مستند أو صك ورقي قابل للتحويل.
    It was suggested that the draft Model Law should not exclude from its scope those records that existed only in an electronic environment, which performed the same functions as or similar functions to a paper-based transferable document or instrument. UN 26- وذُكِر أنَّ مشروع القانون النموذجي ينبغي ألاَّ يستبعد من نطاقه السجلات التي لا توجد إلاَّ في بيئة إلكترونية، والتي تؤدي الوظائف نفسها التي تؤديها المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل أو وظائف مماثلة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus