"papers on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورقات عن
        
    • ورقات بشأن
        
    • الورقات المتعلقة
        
    • الأوراق على
        
    • أوراقا عن
        
    • ورقات في
        
    At those meetings, four representatives of the Permanent Committee presented papers on the achievements of the Permanent Committee. UN وفي هاتين الجلستين، عرض أربعة ممثلين من اللجنة الدائمة ورقات عن الإنجازات التي حققتها اللجنة الدائمة.
    papers on the themes will be prepared by selected Committee experts. UN وسيقوم خبراء مختارون من اللجنة بإعداد ورقات عن المواضيع.
    Presented papers on the Convention on the Rights of the Child and the Ombudsman to peoples' representatives (Parliamentarians) and representatives of other concerned bodies. UN قدم ورقات عن اتفاقية حقوق الطفل وأمين المظالم إلى البرلمانيين وممثلي هيئات معنية أخرى.
    Twenty-two speakers presented papers on the theme to over 200 delegates from eight countries. UN وقد قدم ٢٢ متحدثا ورقات بشأن هذا الموضوع إلى ما يزيد عن ٢٠٠ مندوب يمثلون ثمانية بلدان.
    The LEG is also developing a number of papers on the NAP process, which address various topics and needs in order to ensure the provision of effective technical guidance and support to the process. UN ويعمل فريق الخبراء أيضاً على إعداد عدد من الورقات المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية، التي تتناول مختلف المواضيع والاحتياجات من أجل ضمان فعالية التوجيه والدعم التقنيين للعملية.
    The Government has recently published several papers on the subject including a three—year action plan. UN وأصدرت الحكومة مؤخرا عدة ورقات عن هذا الموضوع بما في ذلك خطة عمل لثلاث سنوات.
    Experts have been invited to prepare papers on the issues and questions raised below, for distribution at the expert meeting. UN ووُجهت الدعوة إلى خبراء ﻹعداد ورقات عن القضايا والمسائل المثارة أدناه لتعميمها في اجتماع الخبراء.
    Partner research organizations and individuals are being identified and then commissioned to write papers on the various aspects of security in their countries. UN ويجرى حاليا تحديد الشركاء من منظمات بحوث وأفراد ثم تكليفهم بصياغة ورقات عن مختلف جوانب اﻷمن في بلدانهم.
    Experts have been invited to prepare papers on the basis of the issues and questions raised below. UN وقد دُعي الخبراء إلى إعداد ورقات عن القضايا والمسائل المذكورة أدناه.
    The Panel commissioned papers on the issue of partnerships and their implications for governance at the United Nations. UN أمر الفريق بإعداد ورقات عن مسألة الشراكات وتأثيرها على الإدارة في الأمم المتحدة.
    papers on the themes will be prepared by selected Committee members. UN وسيقوم أعضاء منتقون من اللجنة بإعداد ورقات عن الموضوعات.
    papers on the themes will be prepared by selected Committee members. UN وسيقوم أعضاء مختارون من اللجنة بإعداد ورقات عن المواضيع.
    UNCDF has further refined its three core products and published papers on the policy and design frameworks for each. UN وواصل الصندوق صقل منتجاته اﻷساسية الثلاثة ونشــر ورقات عن أطر السياسة العامة والتصميم لكل منهما.
    Ten panellists presented papers on the different issues and commented on questions and observations. UN وقدم المشاركون ورقات عن قضايا مختلفة وعلقوا على اﻷسئلة والملاحظات.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) organized, in 1991, a regional Workshop on Sustainable Development, and prepared papers on the integrated approach to the efficient development, management and use of water resources. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩١ حلقة عمل اقليمية عن التنمية المستدامة وأعدت ورقات عن النهج المتكامل إزاء تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها على نحو فعال.
    As for the mandate, we can look at it, but we have several papers on the mandate. UN أما الولاية، فبوسعنا أن ننظر فيها ولكن لدينا عدة ورقات بشأن الولاية.
    Fifteen experts participated at the workshop as panellists and presented papers on the respective agenda topics. UN وشارك في الحلقة 15 خبيراً قدموا ورقات بشأن كل موضوع من المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال.
    105. In 2005, Judges and staff members of the Registry also delivered lectures and published papers on the work of the Tribunal. UN 105 - وقام القضاة وموظفو القلم أيضا بإلقاء محاضرات ونشر ورقات بشأن أعمال المحكمة.
    The papers on the bilateral agencies involve analysis of British, Canadian and Scandinavian aid programmes as they relate to macroeconomic governance and State capacity in recipient States. UN وتتضمن الورقات المتعلقة بالوكالات الثنائية تحليلا لبرامج المعونة البريطانية والكندية والاسكندنافية من حيث صلتها بالادارة الاقتصادية الكلية وقدرات الدولة في البلدان المستفيدة.
    I left some papers on the side table. Open Subtitles تركت بعض الأوراق على الطاولة الجانبية.
    A team of WJP personnel consisting of a medical doctor, lawyer and a counsellor presented papers on the following topics at the workshop: health rights of women, child abuse with special focus on the girl-child and violence against women. UN وقدم فريق من موظفي برنامج إنصاف المرأة، يضم طبيبا ومحاميا ومستشارا أوراقا عن المواضيع التالية في حلقة العمل: الحقوق الصحية للمرأة، والاعتداء على الأطفال مع التركيز بصفة خاصة على الطفلة، والعنف ضد المرأة.
    3. Three meetings were held, chaired by 3 moderators, and 10 experts presented papers on the theme of the Seminar. UN ٣ - وعقدت ثلاث جلسات برئاسة ثلاثة منسقين، وقام ١٠ خبراء بعرض ورقات في موضوع الحلقة الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus