"paragraph or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرة أو
        
    • فقرة أو
        
    Australia, Canada, New Zealand and Sweden preferred to either delete the paragraph or keep the original wording. UN في حين أعلنت أستراليا، والسويد، وكندا، ونيوزيلندا أنها تفضل إما حذف الفقرة أو الإبقاء على الصياغة الأصلية.
    Some delegations preferred deleting the paragraph or leaving it for the rules of procedure. UN وأعلنت وفود عدة أنها تفضل حذف الفقرة أو إدراجها في النظام الداخلي.
    The principle that a special statute overrode a general one should be reflected in the resolution and Slovakia therefore asked the Sudan not to press for a vote on that paragraph or on the resolution as a whole. UN وأوضح أنه ينبغي للمبدأ القائل بأن النظام الخاص يعلو على النظام العام أن ينعكس في هذا القرار ولذلك تطلب سلوفاكيا من السودان ألا تشدد على إجراء تصويت على تلك الفقرة أو على القرار برمته.
    We would say that all Friendsrelated questions and observations could be dealt with comprehensively in one paragraph or section. UN إننا نرى أن جميع المسائل والملاحظات المتصلة بأصدقاء الرؤساء يمكن تناولها شاملة في فقرة أو جزء واحد.
    With respect to an existing Article, paragraph or subparagraph: UN أما الإجراء الذي يمكن اتخاذه بالنسبة لمادة أو فقرة أو فقرة فرعية موجودة فهو:
    Paragraph 4 is intentionally set in brackets to point out that the negotiating parties should decide whether to use the wording of that paragraph or a different wording which would preserve taxing rights for the State in which the capital is located. UN والمقصود من وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة التنويه بأن الأطراف المتفاوضة عليها أن تقرر ما إذا كانت ستستخدم صيغة تلك الفقرة أو ستضع صيغةً أخرى تحفظ حقوقا ضريبية للدولة التي يوجد فيها رأس المال.
    The last phrase of the paragraph, " or another appropriate modality " , appears to be too broad, however, and to cover endless possibilities. UN بيد أن الجملة الأخيرة من الفقرة " أو أي شكل آخر مناسب " تبدو فضفاضة للغاية وتشمل احتمالات لا نهاية لها.
    In case of doubt as to the application of this [paragraph] or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. UN وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه ]الفقرة[ أو في قبول اﻷدلة.
    It was proposed either to delete that paragraph or to complement it by adding a provision clarifying that the arbitral tribunal might draw adverse inferences in case of a party's failure to produce evidence without showing sufficient cause. UN واقتُرح حذف تلك الفقرة أو استكمالها بإضافة حكم يوضح أن هيئة التحكيم قد تخرج باستنتاجات سلبية في حالة تخلف أحد الأطراف عن تقديم الدليل دون عذر مقبول.
    As you know, there is no consensus on the question of dealing with this issue or these issues, and therefore we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the opposing views we have expressed in this regard on many occasions. UN وكما تعلمون، ليس هناك توافق في الرأي بشأن موضوع معالجة هذه المسألة أو هذه المسائل، وبالتالي نود إما شطب هذه الفقرة أو الإشارة إلى الآراء المعارضة التي أعربنا عنها بهذا الصدد في عدة مناسبات.
    In the view of those delegations, the words " taking into particular account the special needs of the developing countries " should be deleted from that paragraph or made the subject of a separate paragraph since they were not contained in the above-mentioned provision of the Treaty. UN وترى هذه الوفود أن عبارة " مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة " ينبغي حذفها من هذه الفقرة أو جعلها موضوع فقرة مستقلة ﻷنها لا ترد في الحكم السابق ذكره من أحكام المعاهدة.
    In paragraph 46 (a), we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the symbol of the official document setting out our positions on this matter. UN وفي الفقرة 46(أ)، نود إما شطب هذه الفقرة أو الإشارة إلى رمز الوثيقة الرسمية التي تبيّن مواقفنا في هذه المسألة.
    Provided that nothing in this paragraph or in Article 40 of this Constitution shall be construed as limiting the power of Parliament to prohibit or restrict by Act the alienation of Native Land...; UN بشرط ألا يُفسر أي شيء في هذه الفقرة أو في المادة 40 من هذا الدستور بأنه يحد من سلطة البرلمان في أن يحظر أو يقيّد بواسطة قانون تشريعي التصرف في أرض الموطن...؛
    As requested, the report has been formatted so that responses correspond to the relevant paragraph or subparagraph of resolution 1373 (2001). UN لقد صيغ هذا التقرير، حسب المطلوب، بحيث تتوافق الردود مع الفقرة أو الفقرة الفرعية ذات الصلة في القرار 1373 (2001).
    2. Exculpatory evidence that becomes available to the Procuracy prior to the conclusion of the trial shall be made available to the defence. In case of doubt as to the application of this paragraph or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. UN ٢ - يجب أن توضع في متناول الدفاع جميع أدلة النفي التي تصبح في حوزة الادعاء قبل ختام المحاكمة، وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه الفقرة أو في قبول اﻷدلة.
    (i) the tender with the lowest tender price, subject to any margin of preference applied pursuant to subparagraph (d) of this paragraph; or UN ' ١ ' العطاء الذي يعرض السعر اﻷدنى، مع مراعاة أي هامش تفضيل يطبق عملا بالفقرة الفرعية )د( من هذه الفقرة: أو
    With reference to paragraph 4, the need for an Indictment Chamber was queried and it was suggested either to delete the paragraph or to establish a permanent indictment chamber which would take over the powers of the Presidency such as those under article 27. UN ١٦٧ - وباﻹشارة إلى الفقرة ٤، جرى الاستفسار عن ضرورة تشكيل غرفة اتهام، وطُرح اقتراح مفاده إما أن تحذف الفقرة أو أن تنشأ غرفة اتهام دائمة تكون لها سلطات الرئاسة على النحو المبين بموجب المادة ٢٧.
    The draft norms do not include a specific paragraph or chapter on indigenous peoples. UN ولا يتضمن مشروع المعايير فقرة أو فصلاً خاصاً عن الشعوب الأصلية.
    On the basis of those categories, the nature of responses would need to be analysed in respect of each paragraph, or even in respect of different aspects covered in a single paragraph. UN وعلى أساس هذه الفئات ستكون هناك حاجة إلى تحليل طبيعة الإجابات فيما يتعلق بكل فقرة أو حتى فيما يتعلق بمختلف الجوانب التي جرى تناولها في فقرة واحدة.
    The difference would thus be highlighted but there would be no separate paragraph or article. UN وبذلك يبرز الفارق دون وجود فقرة أو مادة منفصلة .
    My reading of this sentence is that if a part of a resolution is voted on, be it one paragraph or two paragraphs, then the whole resolution should be automatically put to a vote without the need for any delegation to request a vote. UN وأفهم من هذه الجملة أنه إذا جرى التصويت على جزء من القرار، سواء كان فقرة أو فقرتين، ينبغي أن يطرح القرار بأكمله تلقائيا للتصويت عليه بدون الحاجة إلى أن يطلب أي وفد إجراء تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus