"paragraphs relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرات المتعلقة
        
    • فقرات تتعلق
        
    • الفقرات الخاصة
        
    The existing paragraph 78 would be deleted, and paragraphs relating to information received from Colombia and Georgia added. UN وتحذف الفقرة ٨٧ وتضاف الفقرات المتعلقة بالمعلومات الواردة من كولومبيا وجورجيا.
    The paragraphs relating to Colombia and Georgia would then replace paragraph 78 in the existing text. UN وعندئذ تحل الفقرات المتعلقة بكولومبيا وجورجيا محل الفقرة ٨٧ في النص الحالي.
    Those delegations that have taken the floor to comment on the text, objecting to paragraphs relating to the recruitment and promotion of United Nations staff, have made very valid points. UN والوفود التي علـَّـقت على النص، واعترضت على الفقرات المتعلقة بتعيين وترقية موظفي الأمم المتحدة، إنما طرحت نقاطا وجيهـة.
    Resolution 66/68 contains paragraphs relating to the implementation of the recommendations of the Review Conference on the Agreement. UN يتضمن القرار 66/68 فقرات تتعلق بتنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر استعراض الاتفاق.
    Many Member States had stressed that financial aspects should be dealt with by the Fifth Committee and that resolutions adopted by other Committees should not contain paragraphs relating to financial matters. UN وأوضح أن العديد من الدول اﻷعضاء قد أكد ضرورة أن تتناول اللجنة الخامسة الجوانب المالية وألا تتضمن القرارات التي تتخذها اللجان اﻷخرى فقرات تتعلق بمسائل مالية.
    The Egyptian delegation would also like to register the fact that its reading and understanding of the paragraphs relating to inheritance rights in the Platform for Action, particularly paragraph 274 (d), will be against the background of complete respect for the laws of inheritance in the Islamic Shariah and in accordance with the provisions of the law and the Constitution. UN كما يود وفد مصر أن يسجل أن قراءته وفهمه لنص الفقرات الخاصة بحقوق الميراث في منهاج العمل، وبصفة خاصة الفقرة ٢٧٤ )د(، إنما يتم في إطار الاحترام الكامل لقواعد الميراث في الشريعة اﻹسلامية والالتزام بأحكام القانون والدستور.
    Another suggestion was that draft articles 17 and 17 bis should be restructured by grouping paragraphs relating to similar issues under separate articles. UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تعاد هيكلة مشروعي المادتين 17 و17 مكررا بتجميع الفقرات المتعلقة بمسائل مماثلة في مواد منفصلة.
    It gives its full support in particular to the paragraphs relating to Angola, Sierra Leone and Liberia. UN وهي تؤيده تأييدا كاملا، وخاصة الفقرات المتعلقة بأنغولا وسيراليون وليبريا.
    62. For affirmative action in the area of employment, see also the paragraphs relating to article 27. UN 62- وبخصوص موضوع إجراءات العمل الإيجابية، يرجى الاطلاع أيضاً على الفقرات المتعلقة بذلك في المادة 27.
    I have not included the paragraphs relating to what happens when no parties are registered for an exemption or the paragraph defining acceptable use, as in the new formulation of the article these paragraphs are not required. UN ولم أدرج الفقرات المتعلقة بما يحدث في حال عدم وجود أطراف مسجلة للحصول على إعفاء، أو الفقرة التي تعرّف الاستخدام المقبول، لأن هذه فقرات غير لازمة في الصيغة الجديدة للمادة.
    I would note, however, that paragraphs relating to financial resources and technical assistance in respect of this and other topics throughout the instrument may be addressed once negotiations on Articles 15 and 16 are concluded. UN لكنني أود الإشارة إلى أن الفقرات المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية في هذا الصدد وغير ذلك من المواضيع الواردة في الصك قد تعالج بعد انتهاء المفاوضات بشأن المادتين 15 و16.
    While commendable as an overall initiative, the report contains, both in substance and methods used, the following serious flaws in the paragraphs relating to Bulgaria: UN ومع أن التقرير يستحق الإشادة كمبادرة عامة إلا أنه يتضمن من حيث محتواه والطرائق المستخدمة فيه، العيوب الخطيرة التالية في الفقرات المتعلقة ببلغاريا:
    This year, Cuba will be voting in favour of a number of paragraphs relating to the NPT, on which, traditionally, we have abstained when separate votes have been requested. UN وستصوت كوبا هذا العام لصالح عدد من الفقرات المتعلقة بالمعاهدة والتي كنا فيما سبق نمتنع تقليديا عن التصويت عليها حينما كانت تُعرض للتصويت المنفصل.
    The paragraphs relating to the results of the NPT Conference were discussed by my delegation, on behalf of the co-sponsors, with the delegation of Australia. UN وقد ناقش وفد بلدي، باسم المشاركين في تقديم مشروع القرار، الفقرات المتعلقة بنتائج مؤتمر معاهدة عدم الانتشار مع وفد استراليا.
    She also expressed that her delegation had reservations with respect to all paragraphs relating to the financial implications of activities foreseen in the newly adopted resolution, and requested that at future sessions of the Commission the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المتعلقة بالآثار المالية للأنشطة المتوقعة في القرار المعتمد حديثا، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، في دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also expressed that her delegation had reservations with respect to all paragraphs relating to the financial implications of activities foreseen in the newly adopted resolution, and requested that at future sessions of the Commission the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المتعلقة بالآثار المالية للأنشطة المتوقعة في القرار المعتمد حديثا، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، في دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    34. The Board discussed the contents of section VI of document INSTRAW/BT/1999/R.4, “Financing, staffing and institutional set-up”, particularly those paragraphs relating to the role of the Board of Trustees and its modality of operation. UN ٣٤ - وناقش مجلس اﻷمناء محتويات الفرع سادسا من الوثيقة INSTRAW/BT/1999/R.4 " التمويل والتوظيف والوسط المؤسسي " ، ولا سيما الفقرات المتعلقة بدور مجلس اﻷمناء وأسلوب عمله.
    389. The Board noted that the project agreement did not have paragraphs relating to financial arrangements that would normally include issues relating to the budget, facility and administration fee and reimbursements. UN 389 - ولاحظ المجلس أن اتفاق المشروع لم يكن يحتوي فقرات تتعلق بالترتيبات المالية التي تشمل في العادة المسائل المتعلقة بالميزانية، ورسوم المرافق والإدارة، وعمليات السداد.
    84. Mr. MONAYAIR (Kuwait) expressed appreciation to the Advisory Committee for including in its report on the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) (A/51/683/Add.1) three paragraphs relating to the issue of overpayment of mission subsistence allowance. UN ٨٤ - السيد مُنيﱢر )الكويت(: أعرب عن تقديره للجنة الاستشارية ﻹدراجها في تقريرها عن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت A/51/683/Add.1)( ثلاث فقرات تتعلق بمسألة المبلغ الزائد المدفوع لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    The Egyptian delegation would also like to register the fact that its reading and understanding of the paragraphs relating to inheritance rights in the Platform for Action, particularly paragraph 274 (d), will be against the background of complete respect for the laws of inheritance in the Islamic Shariah and in accordance with the provisions of the law and the Constitution. UN كما يود وفد مصر أن يسجل أن قراءته وفهمه لنص الفقرات الخاصة بحقوق الميراث في منهاج العمل، وبصفة خاصة الفقرة ٢٧٤ )د(، إنما يتم في إطار الاحترام الكامل لقواعد الميراث في الشريعة اﻹسلامية والالتزام بأحكام القانون والدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus