"paragraphs which" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرات التي
        
    The paragraphs which the Tokyo Forum devotes to the Conference on Disarmament are questionable. UN إن الفقرات التي خصصها محفل طوكيو لمؤتمر نزع السلاح قد تثير تساؤلات.
    Paragraphs 88 bis and 88 ter had only been considered in limited informal consultations and had a different status from paragraphs which had been considered and agreed to in working groups. UN ولم ينظر في الفقرتين 88 مكررا و 88 مكررا ثانيا إلا في مشاورات غير رسمية ومحدودة ومركزها مختلف عن الفقرات التي نظر فيها واتفق عليها في أفرقة العمل.
    They were concerned about paragraphs which infringed on the independence of OHCHR. UN وهي تشعر بالقلق إزاء الفقرات التي تتعدى على استقلال مفوضية حقوق الإنسان.
    In this first revised version of conference room paper 3, paragraphs which have been provisionally agreed in the Working Group, after its second reading of chapter II, are marked with bold typeface. UN في هذه النسخة المنقحة اﻷولى من ورقة غرفة الاجتماع رقم ٣، ترد مخطوطة الفقرات التي اتفق عليها الفريق العامل اتفاقا مؤقتا بعد قراءته الثانية للفصل الثاني.
    In accordance with past practice and unless the Conference decides otherwise, I shall proceed to the adoption of our annual report section by section, drawing your attention only to those paragraphs which were subject to changes. UN وطبقاً لما جرى عليه العمل في الماضي وما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك سنعتمد التقرير السنوي للمؤتمر فرعا بعد فرع، وأسترعي نظركم فقط إلى الفقرات التي كانت موضع تعديل.
    The authors were even very selective, including in the draft only those paragraphs adopted in the absence of the Sudanese Foreign Minister, paragraphs which serve their purpose of incriminating the Sudan. UN إن واضعي مشروع القرار كانوا اقتنائيين جدا حيــن لم يدرجــوا فــي المشروع إلا الفقرات التي اعتمدت في غيبة وزير الخارجية السودانية، فقرات تخدم غرض تجريم السودان.
    While some progress had been made, agreement had not been reached on the entire text; those paragraphs which required further refinement or which remained subject to reservations on the part of some delegations were indicated in bold type in the draft. UN ورغم أنه تحقق بعض التقدم، لم يتوصل إلى اتفاق حول النص بأكمله؛ وقد بينت الفقرات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين بحروف طباعية تخينة.
    The paragraph numbering from document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1 has been retained in this annex to keep consistent the references to paragraphs which have not been considered. UN وقد احتُفظ في هذا المرفق بترقيم الفقرات كما ورد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1 حفاظا على اتساق الإشارات إلى الفقرات التي لم يُنظر فيها.
    paragraphs which describe annual publications and monthly/quarterly bulletins should be redrafted to avoid the presumption that the output is printed, i.e. paper, reports. UN وينبغي أن تعاد صياغة الفقرات التي تصف المنشورات السنوية والنشرات الشهرية/الفصلية لتفادي افتراض أن الناتج هو ناتج مطبوع، أي في شكل أوراق وتقارير.
    We are of this view, notwithstanding the fact that there have been major difficulties in the attempts to reach a common understanding what this Conference is about and whether some of the paragraphs which have been offered to us should be included in the text of the documents which are before us. UN وهذا هو رأينا بصرف النظر عما نشأ من مصاعب كبيرة في المحاولات الرامية إلى التوصل إلى فهم مشترك بشأن موضوع المؤتمر وبشأن ما إذا كان من الضروري أم لا إدراج بعض الفقرات التي عُرضت علينا في نص الوثائق التي هي أمامنا.
    Among other changes, the paragraphs which were voted on separately last year were left out, since this issue is one on which consensus should be our goal. The draft resolution does not endorse, nor indeed criticize, any particular set of measures or international instrument. UN ومن التغييرات اﻷخرى، ألغيت الفقرات التي تم التصويت عليها العام الماضي بصورة منفصلة، حيث أن هذه المسألة ينبغي أن يكون توافق اﻵراء حولها هدفا لنا ولا يؤيد مشروع القرار ولا ينتقد في الواقع أية مجموعة خاصة من التدابير أو الصكوك الدولية.
    Mr. KÄLIN said that a number of issues remained pending and suggested starting to reconsider those paragraphs which required further amendment. UN 113- السيد كالين قال إن عدداً من المسائل لا يزال معلقاً واقترح البدء في إعادة النظر في الفقرات التي تتطلب المزيد من التعديل.
    Health and sustainable development: the paragraphs which were agreed constitute an important contribution to the attainment of the millennium development goals; UN (ي) الصحة والتنمية المستدامة: إن الفقرات التي اتفق عليها تشكل إسهاماً هاماً في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية؛
    23. From its 48th to 53rd meetings, the Working Group conducted a second reading of the third draft text, focusing on paragraphs which lacked consensus. UN 23 - وفي الجلسات من الثامنة والأربعين إلى الثالثة والخمسين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثالث، مع التركيز على الفقرات التي لم تحظ بتوافق الآراء.
    The paragraphs which are no longer in brackets (except for a few words) and which are operational in nature are as follows: UN وترد فيما يلي الفقرات التي لم تعد بين قوسين معقوفين (باستثناء كلمات قليلة) والتي تشكل جزءا من المنطوق(14):
    21. Mr. DJABBARY (Islamic Republic of Iran) said that he had voted in favour of the draft resolution but that he had reservations concerning the paragraphs which could be interpreted as a recognition of Israel. UN ٢١ - السيد جعبري )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إنه صوت مؤيدا مشروع القرار ولكنه يبدي تحفظات بشأن الفقرات التي يمكن تفسيرها على أنها اعتراف باسرائيل.
    16. It is also of significance that the Preparatory Committee has agreed to use the consensus language of the Programme of Action adopted recently by the International Conference on Population and Development, for those sections or paragraphs which remain in square brackets. UN ٦١- ومما يتسم أيضا بأهمية أن اللجنة التحضيرية وافقت على أن تستخدم، في تلك اﻷجزاء أو الفقرات التي ما زالت موضوعة ضمن أقواس معقوفة، نفس لغة توافق اﻵراء الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    12. With regard to aggression, its definition involved many problems, which explained the Drafting Committee's decision to eliminate most of the paragraphs which the Commission had included in the text, relying on the definition adopted by the General Assembly in resolution 3314 (XXIX). UN ١٢ - وفيما يتعلق بالعدوان قال إن تعريفه ينطوي على مشاكل كثيرة، مما يفسر قرار لجنة الصياغة بحذف معظم الفقرات التي أدرجتها اللجنة في النص، والاعتماد على التعريف الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٣٣١٤ )د - ٢٩(.
    Mrs. Osode (Liberia): Liberia will support draft resolution A/ES-10/L.2/Rev.1 but has to express its reservations on paragraphs which seem to suggest interference with Israel's membership in the United Nations in accordance with Chapter II, Articles 5 and 6 of the United Nations Charter. UN السيدة أوســـودي )ليبريـــا( )ترجمة شفويـــة عن الانكليزيــــة(: ستؤيـــد ليبريـــا مشـــروع القرار A/ES-10/L.2/Rev.1، ولكن لا بد أن تعرب عن تحفظاتها على الفقرات التي تبدو تدخلا في عضوية اسرائيل في اﻷمم المتحدة وفقا للمادتين ٥ و ٦ من الفصل الثاني من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus