"paraguay and uruguay" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوروغواي وباراغواي
        
    • أوروغواي وباراغواي
        
    • باراغواي وأوروغواي
        
    • وباراغواي وأوروغواي
        
    • وأورغواي وباراغواي
        
    • وباراغواي وأورغواي
        
    Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay were the founding members. UN والأعضاء المؤسسة للسوق هي الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل.
    The Declaration was subsequently acceded to by Bolivia, Ecuador, Paraguay and Uruguay. UN وانضمت إلى الإعلان فيما بعد كل من إكوادور وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا.
    AC Strengthening of women police stations and civil society to counteract gender-related violence in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay UN تعزيز مراكز الشرطة النسائية والمجتمع المدني بغية التصدي للعنف المتصل بنوع الجنس في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي
    It is intended to indicate that further replies were received from the Governments of Benin, Colombia, Paraguay and Uruguay. UN والغرض من هذا التقرير هو الإشارة إلى أن ردوداً أخرى وردت من حكومـات أوروغواي وباراغواي وبنن وكولومبيا.
    The MERCOSUR two-track integration programme is an example; free trade was achieved between Argentina and Brazil by the end of 1994 and was extended to Paraguay and Uruguay in 1995. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج التكامل ذو المسارين للسوق المشتركة الجنوبية؛ وقد تحققت حرية التجارة بين اﻷرجنتين والبرازيل بحلول نهاية عام ١٩٩٤، وجرى توسيع نطاقها لتشمل باراغواي وأوروغواي في عام ١٩٩٥.
    In 2009, activities will concentrate on Brazil, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. UN وفي عام 2009، ستركّز الأنشطة على كل من إكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا والمكسيك.
    Strengthening municipal drug abuse and HIV/AIDS prevention programmes in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay UN تعزيز برامج البلديات للوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وشيلي
    Imports were lower in Argentina, Costa Rica, Nicaragua, Paraguay and Uruguay. UN وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. UN سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.
    Representatives of Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay at the congress indicated their intention to replicate the programme in their countries. UN وقد أبدى ممثلو كل من اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا وتشيلي في المؤتمر عزمهم على تكرار البرنامج في بلدانهم .
    This case study encompasses four countries of the Southern Cone of Latin America — Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN تغطي هذه الدراسة أربعة من بلدان المخروط الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية، هي اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل.
    Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay had been the first countries to implement that resolution by signing the Agreement on the Guaraní Aquifer. UN وكانت الارجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل أول بلدان تنفذ ذلك القرار من خلال التوقيع على اتفاق بشأن طبقات غواراني للمياه الجوفية.
    of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay to the United Nations UN وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لدى اﻷمم المتحدة
    Assistance of this kind has been or is being provided, among others, to the Governments of Argentina, Paraguay and Uruguay. UN ولاتزال المساعدة من هذا النوع تُقدم الى حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي.
    The downturn affected most of the countries of the region; terms of trade rose only in Argentina, El Salvador, Nicaragua, Paraguay and Uruguay. UN وهذا الهبوط قد أثر على غالبية بلدان المنطقة؛ فمعدلات التبادل التجاري لم ترتفع إلا في اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والسلفادور ونيكاراغوا.
    The organization has been instrumental in gaining Latin American countries' support for this process, encouraging Argentina, Brazil, Chile, Mexico, Paraguay and Uruguay to show their leadership in this process. UN وقد كان للمنظمة دور فعّال في كسب تأييد دول أمريكا اللاتينية لهذه العملية، إذ شجعت الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وتشيلي والمكسيك على إبراز دورها القيادي في هذه العملية.
    However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. UN بيد أنه سينقضي بعض الوقت قبل أن يصبح هذا الانتعاش محسوسا في البلدين المجاورين للأرجنتين، أوروغواي وباراغواي.
    Latin America and the Caribbean: Belize, Brazil, Chile, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Jamaica, Panama, Paraguay and Uruguay; UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أوروغواي وباراغواي والبرازيل وبليز وبنما وجامايكا والجمهورية الدومينيكة والسلفادور وشيلي وهندوراس.
    Latin America and the Caribbean: Brazil, Dominican Republic, El Salvador, English- and Dutch-speaking Caribbean countries, Honduras, Panama, Paraguay and Uruguay. UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما والجمهورية الدومينيكة والسلفادور وهندوراس، والبلدان الكاريبية الناطقة بالانكليزية والهولندية.
    The larger increase in national income with respect to GDP was witnessed in most South American countries (except for Paraguay and Uruguay) and Mexico. UN وسجلت الزيادة الأكبر في الدخل القومي فيما يتعلق بالناتج المحلي الإجمالي في معظم بلدان أمريكا الجنوبية (باستثناء باراغواي وأوروغواي)، والمكسيك.
    In Latin America, UNIFEM assisted the national machineries in Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay in developing their national action plans. UN وفي أمريكا اللاتينية، قدم الصندوق المساعدة لﻵليات الوطنية في البرازيل وشيلي وباراغواي وأوروغواي في وضعها لخطط عملها الوطنية.
    Mr. Loebel (Uruguay) (spoke in Spanish): I am honoured to take the floor on behalf of the member States of the South American Common Market (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and the Association of States -- Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela -- to speak about anti-personnel landmines. UN السيد لوبل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أخذ الكلمة بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأورغواي وباراغواي والبرازيل، والدول المنتسبة إلى السوق - إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا - لكي أتكلم بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    10. It should be noted that the Committee maintains continuing cooperation and collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), including through the ICRC Regional Delegation for Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. UN 10 - وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة تتعاون بشكل متواصل مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بما في ذلك عن طريق الوفد الإقليمي التابع لها في الأرجنتين وبوليفيا وشيلي وباراغواي وأورغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus