In keeping with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, this report is confidential unless the Paraguayan authorities request or decide upon its publication. | UN | وإعمالاً للفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري، يكون هذا التقرير سرياً ما لم تطلب أو تقرر سلطات باراغواي نشره. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
No proceedings have been instituted in Paraguayan courts against the Paraguayan authorities by listed individuals or entities. | UN | لم يرفع أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة دعوى ضد سلطات باراغواي في محاكم باراغواي. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. | UN | وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
Paraguayan authorities have informed the Subcommittee about the " Zero Drugs " campaign, whose aim is to eradicate narcotics from the country's prisons. | UN | أبلغت سلطات باراغواي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بحملة " بلا عقاقير " ، الرامية إلى القضاء على المخدرات في السجون. |
In light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | UN | ونظراً إلى الحالة المعقدة التي يواجهها المهاجرون غير القانونيين في أوروبا، بما في ذلك رفض منح السيدة ميندوثا تأشيرة دخول إلى إسبانيا، فإن سلطات باراغواي ترى أن من المنطقي أن تظل البنات في باراغواي. |
In the light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms. Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | UN | ونظراً إلى الحالة المعقدة التي يواجهها المهاجرون غير القانونيين في أوروبا، بما في ذلك رفض منح السيدة ميندوثا تأشيرة دخول إلى إسبانيا، فإن سلطات باراغواي ترى أن من المنطقي أن تظل البنات في باراغواي. |
15. At the conclusion of its visit, the SPT presented its confidential preliminary conclusions to the Paraguayan authorities. | UN | 15- وقدمت اللجنة الفرعية، في ختام زيارتها، استنتاجاتها السرية الأولية إلى سلطات باراغواي. |
The SPT therefore recommends that the Paraguayan authorities should establish a system for the effective monitoring and supervision of the work of the police by senior police officers. | UN | ولذلك توصي اللجنة الفرعية بأن تنشئ سلطات باراغواي نظاماً لرصد أعمال الشرطة والإشراف عليها بشكل فعال من جانب كبار ضباط الشرطة. |
In accordance with article 15 of the Optional Protocol, the SPT calls upon the Paraguayan authorities to ensure that there are no reprisals following the delegation's visit. | UN | وطبقاً للمادة 15 من البروتوكول الاختياري، تدعو اللجنة الفرعية سلطات باراغواي إلى ضمان عدم حدوث أعمال انتقامية بعد زيارة الوفد. |
In light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | UN | ونظراً إلى الحالة المعقدة التي يواجهها المهاجرون غير القانونيين في أوروبا، بما في ذلك رفض منح السيدة ميندوثا تأشيرة دخول إلى إسبانيا، فإن سلطات باراغواي ترى أن من المنطقي أن تظل البنات في باراغواي. |
In light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | UN | ونظراً إلى الحالة المعقدة التي يواجهها المهاجرون غير القانونيين في أوروبا، بما في ذلك رفض منح السيدة ميندوثا تأشيرة دخول إلى إسبانيا، فإن سلطات باراغواي ترى أن من المنطقي أن تظل البنات في باراغواي. |
In the light of the complex situation faced by illegal immigrants in Europe, including the refusal to grant a Spanish visa to Ms. Mendoza, Paraguayan authorities consider it logical for the girls to remain in Paraguay. | UN | ونظراً إلى الحالة المعقدة التي يواجهها المهاجرون غير القانونيين في أوروبا، بما في ذلك رفض منح السيدة ميندوسا تأشيرة دخول إلى إسبانيا، فإن سلطات باراغواي ترى أن من المنطقي أن تظل البنات في باراغواي. |
The report will remain confidential in nature, the decision on its publication resting with the Paraguayan authorities. | UN | وسيحتفظ التقرير بطابعه السري ويعود قرار نشره إلى سلطات باراغواي(). |
46. The SPT received information from the Paraguayan authorities according to which 5 per cent of prison inmates had already served their sentence. | UN | 46- وتلقت اللجنة الفرعية معلومات من سلطات باراغواي مفادها أن 5 في المائة من السجناء قضوا بالفعل مدة العقوبة المحكوم عليهم بها. |
102. The SPT also recommends that the Paraguayan authorities ensure that the right to file a complaint or appeal with respect to torture and ill-treatment can be exercised in practice and that the principle of confidentiality is duly respected. | UN | 102- وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تضمن سلطات باراغواي إمكانية الممارسة العملية للحق في تقديم شكوى أو طعن بخصوص التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة وأن تضمن احترام مبدأ السرية على النحو الواجب. |
264. The SPT also recommends that the Paraguayan authorities ensure that the right to file a complaint or appeal with respect to torture and ill-treatment can be exercised in practice and that the principle of confidentiality is duly respected. | UN | 264- وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تضمن سلطات باراغواي إمكانية الممارسة العملية للحق في تقديم شكوى أو طعن بخصوص التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة وأن تضمن احترام مبدأ السرية على النحو الواجب. |