"parallel systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم موازية
        
    • النظم الموازية
        
    • نظم متوازية
        
    Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف.
    The Special Rapporteur recalled that specific counter-terrorism legislation is often the basis for the setting-up of parallel systems for the administration of justice, and usually allows incommunicado detention for several days. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه غالبا ما يُستند إلى تشريعات محددة في مجال مكافحة الإرهاب لإنشاء نظم موازية لإقامة العدل، وهي غالبا ما تسمح بالحبس الانفرادي لعدة أيام.
    Participants advised against the establishment of parallel systems to meet health needs. UN وحذر المشاركون من إنشاء نظم موازية لتلبية الاحتياجات الصحية.
    Where they exist, parallel systems of financing, procurement, programming and reporting should be eliminated to promote efficiency, harmonization and alignment. UN وينبغي إزالة النظم الموازية في التمويل والشراء والبرمجة والإبلاغ، حيثما وجدت، تعزيزا للكفاءة والمواءمة والاتساق.
    J. Eliminate parallel systems for HIV-related services to strengthen integration of the AIDS response UN ياء - القضاء على النظم الموازية للخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تعزيز التكامل في الاستجابة للإيدز
    As a result, several parallel systems may coexist under the Convention for establishing priorities among competing assignees. UN وقد تتواجد نتيجة لذلك، بمقتضى الاتفاقية، عدة نظم متوازية لتحديد الأولويات بين المحال اليهم المتنازعين.
    Too often, displaced children are accounted for under parallel systems for refugees or IDPs. UN وكثيراً ما يجري إحصاء الأطفال المشردين في إطار نظم موازية خاصة باللاجئين أو المشردين داخلياً.
    One delegation cautioned that in helping countries to build their statistical systems the Fund should avoid creating parallel systems. UN وقال أحد الوفود محذرا إن على الصندوق وهو يساعد البلدان على بناء نظمها الإحصائية أن يتجنب إنشاء نظم موازية.
    Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بإدارة وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف.
    Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. UN وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف وتشغيل تلك النظم.
    Meeting the needs of displaced women and girls in cities requires solutions rooted in a development approach that promotes self-reliance and engages existing structures rather than creating parallel systems. UN ويتطلب تلبية احتياجات النساء والفتيات المشردات في المدن حلولا قائمة على نهج إنمائي يشجع الاعتماد على الذات ويستخدم الهياكل القائمة بدلا من إنشاء نظم موازية لها.
    The question is how international actors can work better with such groups, rather than creating disruptive or potentially less effective parallel systems. UN ولكن المشكلة هي كيف يمكن للجهات الفاعلة الدولية التعاون بشكل أفضل مع تلك الجماعات بدون أن تنشأ عن ذلك نظم موازية أقل فعالية يمكن أن تدخل الفوضى على ذلك العمل الجماعي.
    The setting up of parallel systems and complicated structures for innovative financing should be minimized while maintaining effective controls and consideration given to allocation through globally inclusive institutions, such as the United Nations. UN وينبغي التقليل إلى أدنى حد ممكن من إنشاء نظم موازية وهياكل معقدة للتمويل الابتكاري، مع الحفاظ على ضوابط فعالة وإيلاء النظر للتخصيص عن طريق مؤسسات شاملة تعمل على الصعيد العالمي، من قبيل الأمم المتحدة.
    All efforts should support the long-term goal of building government capacity, not creating parallel systems, while addressing short-term issues. UN إن جميع الجهود ينبغي أن تدعم الهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء قدرة الحكومات، وليس إنشاء نظم موازية ومعالجة القضايا القصيرة الأجل في الوقت نفسه.
    Efforts, including those aimed at harmonization and simplification of donors procedures, should be made to avoid inappropriate or unnecessary parallel systems of targeting, programming and coordinating the allocation of resources. UN وينبغي بذل الجهود، بما في ذلك الجهود الرامية إلى اتساق وتبسيط إجراءات المانحين، من أجل تفادي وجود نظم موازية بغير داع لتحديد وبرمجة وتنسيق تخصيص الموارد.
    I. Eliminate parallel systems for HIV-related services to strengthen integration of the AIDS response UN طاء - القضاء على النظم الموازية الخاصة بالخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تعزيز تكامل الاستجابة للإيدز
    UNAIDS called for zero tolerance of parallel systems for delivery of tuberculosis and HIV services. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء النظم الموازية لتقديم الخدمات المتعلقة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية.
    18. Just as the national strategy for the development of statistics is a coherence framework for the coordination of all statistical activities within a country, it also provides a coherence framework for international and bilateral assistance for statistics, and serves to avoid parallel systems for monitoring and evaluation needs generally of donor programmes. UN 18 - وكما أن الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات تعد إطارا تجانسيا لتنسيق كافة الأنشطة الإحصائية في بلد ما، فإنها تعد أيضا إطارا تجانسيا لتقديم المساعدة الدولية والثنائية في مجال الإحصاءات، وتساعد على تجنب النظم الموازية لرصد وتقييم برامج الجهات المانحة.
    In analysing the financial bottlenecks that countries are experiencing and how to overcome them, participants stressed that the " three ones " principles must be systematically applied to avoid inefficient duplication and the creation of parallel systems. UN وفي تحليل الاختناقات المالية التي تمر بها البلدان وكيفية التغلب عليها، شدد لمشاركون على ضرورة تطبيق مبادئ " العناصر الثلاثة " بطريقة منهجية لتجنب الازدواجية المتسمة بعدم الكفاءة وإيجاد النظم الموازية.
    It was important to avoid creating parallel systems of planning, monitoring and evaluation. UN ومن المهم تجنب إيجاد نظم متوازية للتخطيط والرصد والتقييم.
    It was important to avoid creating parallel systems of planning, monitoring and evaluation. UN ومن المهم تجنب إيجاد نظم متوازية للتخطيط والرصد والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus