Meanwhile, the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been in a state of paralysis for over 12 years. | UN | في حين شهد مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، حالةً من الشلل لأكثر من 12 عاماً. |
Council members emphasized their concern at the paralysis of the National Assembly and called on all political parties to find an early solution. | UN | وأكد أعضاء المجلس ما يساورهم من قلق إزاء الشلل الحادث في الجمعية الوطنية ودعوا جميع الأحزاب السياسية إلى إيجاد حل مبكر. |
Rather, what we have observed, as undeniable evidence, is the paralysis in the Conference with respect to the militaristic approach. | UN | بل إن ما لاحظناه، كدليل لا يمكن إنكاره، هو حالة الشلل في المؤتمر في ما يتعلق بالنهج العسكري. |
They're suffering from some sort sort of vocal cord paralysis. | Open Subtitles | انهم يعانون من شيء هو شلل في الحبل الصوتي |
There's the global amnesia. And the motor cortex- that's the foot paralysis. | Open Subtitles | يمتزجان هنا، موضع فقدان الذاكرة العام والقشرة الحركيّة، موضع شلل القدم |
We are trying to get an airway. By risking paralysis. | Open Subtitles | ـ نحاول إيجاد مجرى للهواء ـ ونخاطر بإصابتها بالشلل |
A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. | UN | لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح. |
Although we are indeed making useful progress on one important treaty, our true potential is being diminished by procedural paralysis. | UN | ورغم أننا نحرز حالياً حقاً تقدماً مفيداً بشأن معاهدة واحدة هامة، فإن قدرتنا الحقيقية تتضاءل بسبب الشلل الاجرائي. |
However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. | UN | ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة. |
The fact that the disarmament machinery is in a state of paralysis is not in itself unexpected. | UN | إن حقيقة أن آلية نزع السلاح قد اعتراها الشلل ليست غير متوقعة في حد ذاتها. |
I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is absolutely unacceptable. | UN | لقد أعجبني تشديده المحدد على أن الشلل الذي أصاب مفاوضات نزع السلاح أمر غير مقبول على الإطلاق. |
"However, a bite to the face or torso can bring death from paralysis within 20 minutes. " | Open Subtitles | بينما ، تتسبب العضة فى الرأس أو الجذع فى الموت بعد الشلل بعشرون دقيقة فقط |
Brachial plexus injury could cause paralysis of the arms. | Open Subtitles | أصابة الضفيرة العضلية قد يسبب الشلل في اليد |
Everyone there was struck with dementia, paralysis and eventually died. | Open Subtitles | كل شخصٍ هنالك أصيب بالخرف الشلل والموت في النهاية |
Memory loss, speech difficulties, reduced motor functions, hallucinations, difficulty expressing emotions, paralysis. | Open Subtitles | ضعف في وظائف الحركة هلوسة صعوبة في التعبير عن العواطف شلل |
Ultimately, the Conference is and has been in paralysis for such a long time due to political issues, and insufficient political will to overcome them. | UN | في نهاية المطاف، فإن المؤتمر في حالة شلل منذ فترة طويلة بسبب مسائل سياسية، وعدم كفاية الإرادة السياسية للتغلب عليها. |
Regrettably, we must conclude that the paralysis of the Conference on Disarmament has continued throughout 2011, with no sign of any resolution. | UN | وللأسف، لا بد أن نخلص إلى أن شلل مؤتمر نزع السلاح استمر طوال عام 2011، دون أية بادرة على أي حل. |
Both the brace and the surgery carry some risk of paralysis. | Open Subtitles | كلا الدعامة و الجراحة يحملان بعض المخاطرة في إصابته بالشلل |
Unfortunately, I cannot do so owing to the paralysis that has characterized the Conference for more than 10 years. | UN | وللأسف، لا أستطيع القيام بذلك نظرا للشلل الذي يمر به المؤتمر لأكثر من عشر سنوات. |
This kind of act on the part of the United States brought about the complete paralysis of the Military Armistice Commission. | UN | وقد تسبب هذا التصرف من جانب الولايات المتحدة في إصابة لجنة الهدنة العسكرية بشلل تام. |
Strengthening of epidemiological vigilance against measles and acute flaccid paralysis. | UN | تعزيز اليقظة الوبائية ضد الحصبة وشلل ارتخاء العضلات الحاد. |
The tensions between the Government and the opposition have led to paralysis of the national judicial system and to politicization of local courts. | UN | وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية. |
"Derived from shellfish. Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious through a progression of symptoms. | Open Subtitles | مُستمد من المحار، يُنتج شللاً رخوياً يترك الضحية واعية خلال تقدم الأعراض |
This victory is a repetition of the paralysis of the Security Council, which runs against the main conception of holding our session. | UN | هذا النصر تكرار لشلل مجلس الأمن، الذي يتناقض مع المفهوم الرئيسي وراء عقد دورتنا. |
My delegation agrees that the very basis of this body will be increasingly eroded if inertia and paralysis are allowed to continue. | UN | ويوافق وفد بلدي على أن الأساس الذي بُنِيَت عليه هذه الهيئة سيتآكل أكثر فأكثر إذا سُمِحَ باستمرار حال الجمود والشلل. |
The democracy that the Organization defends is not compatible with obsolete working methods that often have a negative impact on the image and the credibility of the United Nations and lead to its paralysis. | UN | إن الديمقراطية التي تدافع عنها المنظمة لا تتـوافـق مع أساليب العمل التي عفا عليها الزمن والتي عـادة ما يكون لهـا تأثير سلبي على صورة ومصداقية الأمم المتحدة، وتؤدي إلى شللها. |
In many instances, an almost total paralysis of the judicial system occurs during conflicts, and individuals have no possibility of accessing justice. | UN | ففي كثير من الأحيان، تسبّب الصراعات شللا شبه تام للنظام القضائي ولا تكون لدى الأفراد أي إمكانية للّجوء إلى العدالة. |
Second, the lack of an agreement between the executive and the legislative branches could lead to a paralysis of State institutions, with a negative impact on the country's ability to engage in broad reforms. | UN | وثانيا، إن عدم وجود اتفاق بين السلطتين التنفيذية والتشريعية قد يؤدي إلى شلّ مؤسسات الدولة، مع ما يجره ذلك من آثار سلبية على قدرة البلاد على الانخراط في إصلاحات واسعة النطاق. |
Only his friend turning slowly around, unable to covey the fact that he was in the grip of a paralysis that was fatal. | Open Subtitles | فقط صديقه وهو يلتفت للخلف لم يعرف حقيقة أن صديقه كان مشلولاً عن الحركه منتظر الموت |