"paramount importance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية قصوى في
        
    • أهمية فائقة في
        
    • أهمية قصوى بالنسبة
        
    • أهمية قصوى على
        
    • أهمية بالغة بالنسبة
        
    • أهمية بالغة في
        
    • أهمية كبرى على
        
    • أهمية بالغة على
        
    • أهمية كبيرة على
        
    • أهمية فائقة على
        
    • ذات أهمية قصوى
        
    • في الإسهامِ في
        
    • أهمية عظمى بالنسبة
        
    • أهمية عليا على
        
    • أهمية فائقة بالنسبة
        
    In Côte d'Ivoire, as in Liberia, the DDR programme remains of paramount importance to that end. UN وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد.
    In this regard, cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by the human rights component of a peacekeeping operation or with the High Commissioner's own field presence is of paramount importance to the Organization's work. UN وفي هذا الصدد، فإن تعاون عنصر حقوق الإنسان في أي بعثة لحفظ السلام مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو مع الوجود الميداني التابع للمفوض السامي أمر ذو أهمية فائقة في أعمال المنظمة.
    In conclusion, the issues discussed in the Disarmament Commission are genuinely of paramount importance to all States. UN وفي الختام، فإن المسائل التي نوقشت في هيئة نزع السلاح تكتسي حقا أهمية قصوى بالنسبة لجميع الدول.
    Bulgaria attaches paramount importance to the efforts of the world community in the fight against terrorism. UN وتعلق بلغاريا أهمية قصوى على جهود المجتمع العالمي الهادفة إلى مكافحة الإرهاب.
    Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. UN وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين.
    That event is of paramount importance to the efforts being made to achieve the objectives established by the Millennium Summit. UN ويكتسى هذا الحدث أهمية بالغة في الجهود التي تبذل من أجل تحقيق الأهداف التي قررتها قمة الألفية.
    My Government attaches paramount importance to integrating environmental and social aspects into our national strategy for sustainable development. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة.
    His delegation attached paramount importance to cooperation between the United Nations and OAU. UN وذكر أن وفده يعلق أهمية بالغة على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Building human capital in rural areas through improving access to health care, education and training is of paramount importance to prepare rural people for productive employment. UN ومن ثم، فإن بناء رأس المال البشري في الأرياف، من خلال تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والتدريب، يعد ذا أهمية قصوى في إعداد أهل الريف للعمل المنتج.
    Public responsibility and awareness and community mobilization are of paramount importance to ensuring the sustainability of demand reduction strategies. UN ويكتسب تحمل الجمهور للمسؤولية وتحليه بالوعي، فضلا عن تعبئة المجتمعات المحلية، أهمية قصوى في ضمان ديمومة استراتيجيات خفض الطلب.
    Public responsibility and awareness and community mobilization are of paramount importance to ensuring the sustainability of demand reduction strategies. UN ويكتسي تحمل الجمهور المسؤولية وتحليه بالوعي، فضلا عن تعبئة المجتمعات المحلية، أهمية قصوى في ضمان ديمومة استراتيجيات خفض الطلب.
    Aware also of the inability of Anguilla's educational system to alleviate the problem of scarcity of skilled national personnel, particularly in the fields of economic management and tourism, and that educational reform is of paramount importance to the achievement of the long-term economic goals of the Territory, UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين المهرة، لا سيما في ميادين اﻹدارة الاقتصادية والسياحة، وما ﻹصلاح التعليم من أهمية فائقة في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية الطويلة اﻷجل للاقليم،
    Aware also of the inability of Anguilla's educational system to alleviate the problem of scarcity of skilled national personnel, particularly in the fields of economic management and tourism, and that educational reform is of paramount importance to the achievement of the long-term economic goals of the Territory, UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين المهرة، لاسيما في ميادين الادارة الاقتصادية والسياحة، وما ﻹصلاح التعليم من أهمية فائقة في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية الطويلة اﻷجل للاقليم،
    Education and health are of paramount importance to every country in the world. Education is the key to the progress of any nation. UN وللتعليم والصحة أهمية قصوى بالنسبة إلى كل بلد في العالم، فالتعليم مفتاح التقدم في أية دولة.
    It contains various aspects related to the Treaty in the form of draft recommendations that are of paramount importance to the 2000 Review Conference. UN وتتضمن الورقة جوانب مختلفة متصلة بالمعاهدة، في شكل مشاريع توصيات ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    I also attach paramount importance to follow-up of the Durban Conference against racism, and to the implementation of the Durban Programme of Action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    The European Union attaches paramount importance to the need for the Government of Cuba to accord absolute respect to human rights and fundamental freedoms. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية قصوى على ضرورة إيــــلاء حكومة كوبا احتراما مطلقا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Ensuring a high level of nuclear safety is of paramount importance to my Government. UN فكفالة مستـوى عـــال مـن اﻷمان النووي أمر ذو أهمية بالغة بالنسبة لحكومتي.
    Reiterating the fact that humanitarian, human rights and development assistance are of paramount importance to alleviate poverty and to promote a more peaceful, stable, equitable and democratic society in Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أن للمساعدة الإنسانية والإنمائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان أهمية بالغة في التخفيف من حدة الفقر وفي تعزيز مجتمع أكثر سلماً واستقراراً وإنصافاً وديمقراطيةً في الصومال،
    Kazakhstan, attaching paramount importance to the process of maintaining peace and stability at a regional level, and thus at a global level, gives great attention to the realization of the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وكازاخستان، تعلق أهمية كبرى على عملية الحفاظ على السلم والاستقرار الإقليمي، وعلى المستوى العالمي، تولي اهتماما كبيرا لتحقيق المبادرة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The need for documents produced at informal meetings organized by the Secretariat to be translated into both working languages of the United Nations Secretariat is of paramount importance to France. UN ففرنسا تُعلِّق أهمية بالغة على ترجمة الوثائق الصادرة في إطار مختلف الاجتماعات غير الرسمية التي تنظمها الأمانة إلى لغتي عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    That is the reason why Ethiopia attaches paramount importance to the issue of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN ولهذا السبب، تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Our Republic attaches paramount importance to the development of international cooperation in the economic, social and environmental spheres in the interests of the sustainable development of all countries. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Reiterating that humanitarian, human rights and development assistance is of paramount importance to alleviate poverty and to promote a more peaceful, equitable and democratic society in Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أن للمساعدات الإنسانية والإنمائية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان أهميةً بالغة في الإسهامِ في التخفيفِ من حدة الفقر والترويجِ لمجتمعٍ أكثر سلماً وإنصافاً وديمقراطيةً في الصومال،
    This issue is of paramount importance to developing countries and ought to be addressed explicitly by the Committee at its third session. UN وتكتسي المسألة أهمية عظمى بالنسبة للبلدان النامية ويجب على لجنة الخبراء أن تعالجها صراحة في دورتها الثالثة.
    As stated on previous occasions, his delegation attached paramount importance to the maintenance of international peace and security and supported the joint efforts of the international community to that end, including those undertaken under Chapter VII of the Charter. UN وكما ذكر وفده في مناسبات سابقة فإنه يعلق أهمية عليا على صون السلم واﻷمن الدوليين، ويؤيد الجهود المشتركة للمجتمع الدولي لتحقيق هذه الغاية، بما فيها تلك التي يُضطلع بها بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    The reform of the security sectors in Africa is an issue of paramount importance to the United Nations and its membership. UN ويعد إصلاح القطاعات الأمنية في أفريقيا مسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة للأمم المتحدة والأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus