"parastatals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات شبه الحكومية
        
    • الشركات شبه الحكومية
        
    • الهيئات شبه الحكومية
        
    • مؤسسات شبه حكومية
        
    • القطاع شبه الحكومي
        
    • والمؤسسات شبه الحكومية
        
    • والجهات شبه الحكومية
        
    • المنظمات شبه الحكومية
        
    • والكيانات شبه الحكومية
        
    • للمؤسسات شبه الحكومية
        
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations or parastatals. Assisting enterprises UN ويمكن أن تشترك في رعاية تلك الشبكات الحكومات المركزية أو المحلية أو رابطات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    parastatals may contribute to or act as a burden on government budgets, depending on price levels. UN ويمكن أن تساهم المؤسسات شبه الحكومية في ميزانيات الحكومات أو تشكل عبئاً عليها وذلك حسب مستويات اﻷسعار.
    :: parastatals financed by the businesses they regulate UN :: المؤسسات شبه الحكومية تمولها الشركات التجارية التي تتولى هذه المؤسسات تنظيمها
    Deregulation meant that quantity licensing, statutory protection of monopolies of parastatals, and structural barriers to entry to the Zambian market had to be removed. UN وكان معنى إلغاء القيود التنظيمية أنه تعين إلغاء الترخيص الكمي والحماية القانونية لاحتكارات الشركات شبه الحكومية وإزالة الحواجز الهيكلية التي تعترض الدخول إلى سوق زامبيا.
    It entailed the reduction of public expenditure and removal of subsidies from parastatals, as well as the requirement that parastatals and quasi-government enterprises should not wastefully devote resources to maintaining services at higher costs for the benefit of consumers. UN وقد انطوى هذا الاتجاه على خفض الإنفاق العام وإزالة الإعانات المقدمة إلى الشركات شبه الحكومية فضلاً عن اشتراط ألا تخصص الشركات شبه الحكومية والمؤسسات شبه الحكومية الموارد بإسراف للحفاظ على خدمات بتكاليف أعلى لمصلحة المستهلكين.
    parastatals are normally headed by Chief Executive Officers (CEOs). UN ويترأس الهيئات شبه الحكومية عادة رؤساء مجالس إدارة.
    The whole agricultural sector employs workers of parastatals and large private companies as well as small farmers. UN والقطاع الزراعي بكاملة يشغِّل عمالاً من مؤسسات شبه حكومية وشركات خاصة كبيرة، وكذلك من مزارع صغيرة.
    In addition, radical measures are needed to make parastatals self-financing, including a limitation of their non-wage recurrent expenditures. UN بالاضافة الى ذلك، هناك حاجة الى اتخاذ تدابير جذرية لجعل المؤسسات شبه الحكومية ذاتية التمويل، بما في ذلك فرض حد على نفقاتها المتكررة غير المتعلقة باﻷجور.
    For parastatals, the use of modern commodity financing techniques can often be a good way to reduce financing costs. UN وفيما يخص المؤسسات شبه الحكومية يمكن أن يشكل استخدام التقنيات العصرية لتمويل السلع اﻷساسية في معظم اﻷحيان طريقة جيدة لخفض تكاليف التمويل.
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations, or parastatals. UN ويمكن إنشاء مثل هذه الشبكات برعاية مشتركة من قبل الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية ورابطات مؤسسات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    parastatals were one of the main sources of extrabudgetary expenditures by top functionaries of the Government. UN لقد كانت المؤسسات شبه الحكومية هي المصادر الرئيسية للنفقات من خارج الميزانية من قبل موظفين كبار في الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    In many countries, Governments are engaged in commodity trade (e.g. through parastatals). UN ١٣- تمارس الحكومات في بلدان كثيرة تجارة السلع اﻷساسية )عن طريق المؤسسات شبه الحكومية مثلاً(.
    87. Difficulties in the implementation of the OHS policy are that parastatals had previously been the largest employers. UN 87- وتتمثل الصعوبات التي تحول دون تنفيذ سياسة الصحة والسلامة المهنيتين في أن المؤسسات شبه الحكومية كانت سابقاً أكبر جهة توظيف.
    The private sector generally operated trucking and bus transport, but State-owned enterprises also provided these services and generally parastatals possessed their own vehicle fleets. UN وكان القطاع العام يدير عادة النقل بالشاحنات والحافلات ولكن مؤسسات الدولة كانت هي أيضاً تقدم هذه الخدمات وكانت الشركات شبه الحكومية عادة تملك مجموعات سياراتها الخاصة.
    45. Another budgetary measure is to privatize State-owned companies (parastatals) in an effort to increase efficiency and productivity. “Getting the Government out of business” has been the central doctrine of SAP. UN 45- وثمة تدبير آخر يتعلق بالميزانية، وهو العمل على خصخصة الشركات المملوكة للدولة (الشركات شبه الحكومية) سعياً لزيادة الكفاءة والانتاجية.
    Specialized experience Planned and enforced federal Government spending of State ministries with parastatals under their sectoral coordination, as well as domestic and overseas offices UN تخطيط وتنفيذ النفقات العامة الاتحادية لوزارات الدولة مع الهيئات شبه الحكومية التي تتولى تلك الوزارات التنسيق بينها، والهيئات التمثيلية في الداخل والخارج.
    — Financial and other support from public sector organizations such as parastatals; UN - الدعم المالي وغير المالي من منظمات القطاع العام مثل الهيئات شبه الحكومية
    15. Creation of parastatals or special operating agencies _ UN 15 - خلق مؤسسات شبه حكومية أو وكالات خدمة خاصة _
    Women make up 62.9 per cent of workers in government and 40 per cent of workers in the parastatals. UN ويشكل النساء 62.9 في المائة من العاملين في الحكومة و40 في المائة من العاملين في القطاع شبه الحكومي.
    Also, most of the very important Federal Government-owned parastatals and institutions in Rivers State are sited in Ogoniland. UN كذلك، فإن مقرات معظم الهيئات والمؤسسات شبه الحكومية الهامة جداً في ولاية ريفرز تقع في أوغونيلاند.
    In the first sentence, delete the words " and parastatals " . UN في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " والجهات شبه الحكومية " .
    In many cases such parastatals have poor accounting systems and report with several years' delay, if at all. UN وفي حالات كثيرة تكون النظم المحاسبية لهذه المنظمات شبه الحكومية ضعيفة.
    :: Member of the internal monitoring committees and boards of trustees for funds, trusts, deconcentrated bodies and parastatals coordinated by the economic sector UN :: عضو في لجان المراقبة الداخلية ومجالس أمناء الصناديق، والصناديق الاستئمانية، والأجهزة اللامركزية والكيانات شبه الحكومية التي يتولى القطاع الاقتصادي تنسيقها.
    The Auditor-General should also conduct an audit of the annual accounts of major revenue-generating parastatals every year. UN وينبغي أن يقوم مراجع الحسابات العام بمراجعة الحسابات السنوية للمؤسسات شبه الحكومية التي تدر إيرادات كبيرة كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus