The applicant also submitted copies of audited consolidated financial statements of Keppel Corporation Limited, the applicant's parent company. | UN | وقدم مقدم الطلب أيضا نسخا من البيانات المالية الموحدة المدققة لشركة كيبل المحدودة، وهي الشركة الأم لمقدم الطلب. |
The parent company contends that it is only a shareholder and cannot be held responsible for the wrongdoing of its subsidiaries. | UN | وتدعي الشركة الأم أنها حاملة أسهم فقط، وأنه لا يمكن تحميلها مسؤولية عمل غير مشروع تقوم به شركاتها الفرعية. |
In this situation, the lender may very well request a security right in the shares of the parent company or of the subsidiaries. | UN | ومن المحتمل جداً في هذه الحالة أن يطلب المقرض حقاً ضمانياً في أسهم الشركة الأم أو فروعها. |
He added that another obstacle, in the case of multinationals, is the unclear relationship between parent company and subsidiaries. | UN | وأضاف قائلاً إن عقبة أخرى، في حالة الشركات متعددة الجنسيات، تتمثل في العلاقة غير الواضحة بين الشركة الأم وفروعها. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. | UN | وقد سمح عقد الترخيص للشركة الأم ببيع الأسطوانات المدمجة الفارغة في ألمانيا ولكنه لم يبين ما إذا كان لها الحق أيضا في أن تبيعها في النمسا. |
In order to facilitate access to remedy, the parent company should be considered liable for the activities of its subsidiaries. | UN | ولتيسير الوصول إلى سبل الانتصاف، ينبغي اعتبار الشركة الأم مسؤولة عن أنشطة فروعها. |
They also suggested that to determine a parent company's liability, it is necessary to check whether the parent company is in control of the subsidiary. | UN | ورأوا كذلك أن من الضروري، لتحديد مسؤولية الشركة الأم، التحقق مما إذا كانت الشركة الأم تسيطر على فروعها. |
The parent company may use its own leverage with the host Government or mobilize the home Government and international financial institutions. | UN | وقد تستخدم الشركة الأم نفوذها مع الحكومة المضيفة أو تحشّد هيئات الحكم المحلي والمؤسسات المالية الدولية. |
The parent company even threatened to deny its European subsidiary export right if the equipment was sent to Cuba. | UN | بل لجأت الشركة الأم إلى تهديد فرعها في أوروبا بحرمانه من حق التصدير إذا أرسل الجهاز إلى كوبا. |
Only the name and location of the parent company is included in the List, even when the actual producer is a subsidiary located in another country. | UN | وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى في حالة ما إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر. |
A parent company and its subsidiaries continue to be construed as distinct legal entities. | UN | فما زالت الشركة الأم وشركاتها الفرعية تُعتبر كيانات قانونية منفصلة. |
The document was not signed by the defendant but there was a stamp thereon made on behalf of the parent company of the defendant. | UN | ولم تكن الوثيقة موقّعة من المدّعى عليه، بيد أنها كانت تتضمن ختماً وُضع نيابة عن الشركة الأم للمدّعى عليه. |
The seller argued that there was no risk that the buyer could be held liable for the license fees, because there had been no breach of contract by the parent company. | UN | وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد. |
Ongoing interactions with the parent company, financial analysts and customers were needed to determine the appropriate format and level of detail for its IFRS-based financial statements. | UN | والتفاعلات الجارية مع الشركة الأم والمحللين الماليين والزبائن ضرورية لتحديد الشكل الملائم ومستوى التفصيل المطلوبين لبياناتها المالية المرتكزة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Only the name and location of the parent company are included in the List, even when the actual producer is a subsidiary located in another country. | UN | ولا يُدرج في القائمة سوى اسم الشركة الأم وموقعها، حتى وإن كان المنتج الفعلي شركة فرعية موجودة في بلد آخر. |
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee. | UN | وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقاً للضمان. |
Only the name and location of the parent company is included in the List, even when the actual producer is a subsidiary located in another country. | UN | وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر. |
In one of the claims, the parent company did not submit formal authorizations by its subsidiaries to pursue their claims with the Commission. | UN | وفي إحدى المطالبات، لم تستظهر الشركة الأم بتراخيص رسمية من فروعها تأذن لها بتقديم مطالباتها إلى اللجنة. |
Consumers should be able to seek remedies against food companies, irrespective of the country of origin of the parent company. | UN | وينبغي أن يُتاح المجال أمام المستهلكين للجوء إلى سبل الانتصاف ضدّ شركات الأغذية، بغضّ النظر عن البلد الأصلي للشركة الأم. |
Furthermore, a number of responses were reported directly by the parent company. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشركات الأم مباشرة عددا من الردود. |
The competitive structure of the tea market in Pakistan is characterized by the presence of two major suppliers accounting for more than half of the sales market and controlled by a single parent company. | UN | تتميز بنية سوق الشاي التنافسية في باكستان بوجود مورّدَيْن رئيسيين يمثلان أكثر من نصف حصص السوق تحكمهما شركة أُم واحدة. |
Our job isn't to advertise our parent company's movie via goddamn penguin. | Open Subtitles | عملنا ليس لنعلن عن فيلم شركتنا الأم عن طريق بطريق لعين |
Borneo Jaya appears to be the parent company of Oriental Timber Company, and is located at 10 Anson Road, International Plaza, 27-14, Singapore 079903. | UN | ويبدو أن بورنيو جايا هي الشركة الأم لشركة أورينتال تمبر، ومقرها في سنغافورة في 10 Anson Road, International Plaza, #27-14, Singapore 079903. |
In particular, it might be desirable to recognize the wish of the parent company to have a comprehensive reorganization plan involving all the members in the group. | UN | وأفيد بوجه خاص بأنه قد يكون من المستصوب الاعتراف برغبة الشركة الأمّ في وضع خطة إعادة تنظيم شاملة تضم جميع الشركات الأعضاء في المجموعة. |
The seller had bought the CDs from its Taiwanese parent company which had the license to produce and sell them. | UN | وكانت البائعة قد اشترت الاسطوانات المدمجة من شركتها الأم التايوانية التي كان لديها ترخيص بإنتاجها وبيعها. |
Even complete commercial and financial domination of a subsidiary company by a parent company is not necessarily enough by itself to found sponsorship jurisdiction as long as formal separation between the two entities is maintained. | UN | وحتى الهيمنة التجارية والمالية التامة لشركة أم على شركة فرعية لا تكفي بحد ذاتها بالضرورة كأساس لسلطة التزكية ما دام الكيانان منفصلين بصورة رسمية. |