This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. | UN | وهذا يعني أن حصة الآباء لا تزال أسبوعين في نظام الإجازة الوالدية في جزر فارو. |
Renewed legislation on parental leave took effect at the beginning of 2007. | UN | وبدأ نفاذ التشريعات الجديدة بشأن الإجازة الوالدية في بداية عام 2007. |
DWS wants a change in the parental leave scheme. | UN | تريد الجمعية إحداث تغيير في خطة إجازة الوالدية. |
With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب. |
The Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. | UN | ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة. |
parental leave with pay or with comparable social benefits | UN | الإجازة الأبوية مدفوعة الأجر مع استحقاقات اجتماعية متناسبة |
Workers who take parental leave have the right to a salary benefit in conformity with the regulations governing parental leave. | UN | ويحق للعاملين الذين يذهبون في إجازة والدية الحصول على تعويض عن أجرهم طبقا للوائح التي تنظم الإجازة الوالدية. |
Provided further that parental leave shall be availed of in established periods of one month each. | UN | ونُص أيضا على أن تُتاح الإجازة الوالدية في فترات محددة طول كل منها شهر واحد. |
Parents must declare their option up-front when they apply for parental leave. | UN | يجب على الوالدين أن يعلنا عن خيارهما مقدما حينما يتقدمان بطلب الإجازة الوالدية. |
Mothers generally make full use of the parental leave entitlement, even though it would under present arrangements be possible to share this with fathers. | UN | وعلى العموم، تستخدم الأمهات حق الإجازة الوالدية كاملا، رغم أن من الممكن في إطار الترتيبات الحالية تقاسمه مع الآباء. |
Financial factors seem to be the most common obstacle to fathers taking parental leave. | UN | ويبدو أن العوامل المالية أكثر العوائق المشتركة التي تحول دون استفادة الآباء من الإجازة الوالدية. |
New Zealand has extended paid parental leave to self-employed persons. | UN | ووسعت نيوزيلندا أيضا نطاق الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر ليشمل العاملين لحسابهم. |
Many men now made use of parental leave. | UN | ويستفيد كثير من الرجال من إجازة الوالدية. |
The question of parental leave was moot and he wondered if there were any plans to deal with it. | UN | وقال إن مسألة إجازة الوالدية محل جدل وتساءل عما إذا كانت توجد أية خطط للتعامل معها. |
Raising the benefit level for parental leave was not a concern submitted for consideration. | UN | ولم يكن رفع مستوى استحقاقات إجازة الوالدية مسألةً هي موضع اهتمام وقُدِّمَت للنظر فيها. |
Financial incentives were needed to encourage fathers to take parental leave. | UN | ويلزم تقديم حوافز مالية لتشجيع الأباء على أخذ إجازة والدية. |
The Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. | UN | ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة. |
parental leave normally ends on the child's third birthday. | UN | وعادة ما تنتهي الإجازة الأبوية في عيد الميلاد الثالث للطفل. |
parental leave can be split twice between mother and father | UN | :: يمكن قسمة إجازة الوالدين مرتين بين الأم والأب |
In that regard, she noted that, in 2000, the Prime Minister of Finland had taken parental leave. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن رئيس وزراء فنلندا حصل على إجازة الأبوين عام 2000. |
Number of men who took parental leave is still growing slowly. | UN | وما زال عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة يزداد ببطء. |
Approximately one out of five fathers with a right to paid parental leave takes leave in excess of the father's quota. | UN | ومما يُذكر أن ما يقرب من واحد من كل خمسة آباء لهم الحق في إجازة أبوية مدفوعة يأخذ إجازة تزيد عن حصة الأب. |
The parental leave may only be utilised in one period. | UN | ولا يمكن التمتع بالإجازة الوالدية إلا في فترة واحدة. |
The report also refers to the draft law regulating parental leave. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى مشروع القانون المنظِّم للإجازة الوالدية. |
Twenty-two per cent of all parental leave was taken by fathers in 2009, compared with 12 per cent in 2000. | UN | وحصل الآباء على نسبة 22 في المائة من مجموع الإجازات الوالدية في عام 2009 مقارنة بنسبة 12 في المائة عام 2000. |
For some gender issues, such as the pay gap, paid parental leave and violence against women, more specific and detailed data are collected to meet user requirements. | UN | وفيما يتعلق ببعض المسائل الجنسانية، مثل الفجوة في الأجور، والإجازة الوالدية المدفوعة الأجر والعنف ضد المرأة، تجمع بيانات أكثر تحديدا وتفصيلا لتلبية احتياجات المستخدمين. |
Parents on unpaid parental leave are protected from termination during such leave. | UN | ويتم حماية الوالدين القائمين بإجازة والدية غير مدفوعة الأجر من إنهاء العمل خلال مثل هذه الإجازة. |
Since 2006, parental leave in Greenland had been 32 weeks. | UN | وذكر أنه منذ عام 2006 أصبحت إجازة الأمومة في غرينلاند 32 أسبوعا. |