"parental leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجازة الوالدية
        
    • إجازة الوالدية
        
    • إجازة والدية
        
    • إجازة الأبوة
        
    • الإجازة الأبوية
        
    • إجازة الوالدين
        
    • إجازة الأبوين
        
    • إجازة أبوة
        
    • إجازة أبوية
        
    • بالإجازة الوالدية
        
    • للإجازة الوالدية
        
    • الإجازات الوالدية
        
    • والإجازة الوالدية
        
    • بإجازة والدية
        
    • إجازة الأمومة
        
    This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. UN وهذا يعني أن حصة الآباء لا تزال أسبوعين في نظام الإجازة الوالدية في جزر فارو.
    Renewed legislation on parental leave took effect at the beginning of 2007. UN وبدأ نفاذ التشريعات الجديدة بشأن الإجازة الوالدية في بداية عام 2007.
    DWS wants a change in the parental leave scheme. UN تريد الجمعية إحداث تغيير في خطة إجازة الوالدية.
    With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. UN وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب.
    The Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. UN ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة.
    parental leave with pay or with comparable social benefits UN الإجازة الأبوية مدفوعة الأجر مع استحقاقات اجتماعية متناسبة
    Workers who take parental leave have the right to a salary benefit in conformity with the regulations governing parental leave. UN ويحق للعاملين الذين يذهبون في إجازة والدية الحصول على تعويض عن أجرهم طبقا للوائح التي تنظم الإجازة الوالدية.
    Provided further that parental leave shall be availed of in established periods of one month each. UN ونُص أيضا على أن تُتاح الإجازة الوالدية في فترات محددة طول كل منها شهر واحد.
    Parents must declare their option up-front when they apply for parental leave. UN يجب على الوالدين أن يعلنا عن خيارهما مقدما حينما يتقدمان بطلب الإجازة الوالدية.
    Mothers generally make full use of the parental leave entitlement, even though it would under present arrangements be possible to share this with fathers. UN وعلى العموم، تستخدم الأمهات حق الإجازة الوالدية كاملا، رغم أن من الممكن في إطار الترتيبات الحالية تقاسمه مع الآباء.
    Financial factors seem to be the most common obstacle to fathers taking parental leave. UN ويبدو أن العوامل المالية أكثر العوائق المشتركة التي تحول دون استفادة الآباء من الإجازة الوالدية.
    New Zealand has extended paid parental leave to self-employed persons. UN ووسعت نيوزيلندا أيضا نطاق الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر ليشمل العاملين لحسابهم.
    Many men now made use of parental leave. UN ويستفيد كثير من الرجال من إجازة الوالدية.
    The question of parental leave was moot and he wondered if there were any plans to deal with it. UN وقال إن مسألة إجازة الوالدية محل جدل وتساءل عما إذا كانت توجد أية خطط للتعامل معها.
    Raising the benefit level for parental leave was not a concern submitted for consideration. UN ولم يكن رفع مستوى استحقاقات إجازة الوالدية مسألةً هي موضع اهتمام وقُدِّمَت للنظر فيها.
    Financial incentives were needed to encourage fathers to take parental leave. UN ويلزم تقديم حوافز مالية لتشجيع الأباء على أخذ إجازة والدية.
    The Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. UN ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة.
    parental leave normally ends on the child's third birthday. UN وعادة ما تنتهي الإجازة الأبوية في عيد الميلاد الثالث للطفل.
    parental leave can be split twice between mother and father UN :: يمكن قسمة إجازة الوالدين مرتين بين الأم والأب
    In that regard, she noted that, in 2000, the Prime Minister of Finland had taken parental leave. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن رئيس وزراء فنلندا حصل على إجازة الأبوين عام 2000.
    Number of men who took parental leave is still growing slowly. UN وما زال عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة يزداد ببطء.
    Approximately one out of five fathers with a right to paid parental leave takes leave in excess of the father's quota. UN ومما يُذكر أن ما يقرب من واحد من كل خمسة آباء لهم الحق في إجازة أبوية مدفوعة يأخذ إجازة تزيد عن حصة الأب.
    The parental leave may only be utilised in one period. UN ولا يمكن التمتع بالإجازة الوالدية إلا في فترة واحدة.
    The report also refers to the draft law regulating parental leave. UN ويشير التقرير أيضا إلى مشروع القانون المنظِّم للإجازة الوالدية.
    Twenty-two per cent of all parental leave was taken by fathers in 2009, compared with 12 per cent in 2000. UN وحصل الآباء على نسبة 22 في المائة من مجموع الإجازات الوالدية في عام 2009 مقارنة بنسبة 12 في المائة عام 2000.
    For some gender issues, such as the pay gap, paid parental leave and violence against women, more specific and detailed data are collected to meet user requirements. UN وفيما يتعلق ببعض المسائل الجنسانية، مثل الفجوة في الأجور، والإجازة الوالدية المدفوعة الأجر والعنف ضد المرأة، تجمع بيانات أكثر تحديدا وتفصيلا لتلبية احتياجات المستخدمين.
    Parents on unpaid parental leave are protected from termination during such leave. UN ويتم حماية الوالدين القائمين بإجازة والدية غير مدفوعة الأجر من إنهاء العمل خلال مثل هذه الإجازة.
    Since 2006, parental leave in Greenland had been 32 weeks. UN وذكر أنه منذ عام 2006 أصبحت إجازة الأمومة في غرينلاند 32 أسبوعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus