"parents and caregivers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوالدين ومقدمي الرعاية
        
    • الآباء ومقدمي الرعاية
        
    • الآباء ومقدمو الرعاية
        
    • أبوين أو دون قائم بالرعاية
        
    • الوالدين والقائمين برعاية الأطفال على
        
    • والوالدين ومقدمي الرعاية
        
    • اﻵباء والقائمين
        
    In fact, such broad bans determined by State actors are inconsistent with article 18 of the Convention on the Rights of the Child because they prevent parents and caregivers from exercising their judgement to determine children's access to the Internet. UN وفي واقع الأمر، فإن مثل عمليات الحظر الواسع هذه التي تقررها الجهات الفاعلة الحكومية تتعارض مع أحكام المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل لأنها تمنع الوالدين ومقدمي الرعاية من استخدام سلطتهم التقديرية لتحديد استخدام الأطفال لشبكة الإنترنت.
    This might include, for example, consulting parents and caregivers on their priorities for addressing child mortality and morbidity, or involving community members in health facility management committees; UN ويمكن أن يشمل ذلك، على سبيل المثال، التشاور مع الوالدين ومقدمي الرعاية بشأن أولوياتهم فيما يتعلق بالتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال، أو إشراك أعضاء المجتمع المحلي في لجان إدارة المنشآت الصحية؛
    Raising awareness of parents and caregivers of healthy nutrition; UN (د) توعية الوالدين ومقدمي الرعاية بشأن التغذية الصحية؛
    The UNICEF Early Childhood Development Project was successfully implemented by the Agency and 11 other national participating partners in Jordan, reaching 10 per cent of parents and caregivers with children through the age of eight. UN ونجحت الوكالة وأحد عشر شريكا وطنيا آخر في تنفيذ مشروع اليونيسيف لتنمية الطفولة المبكرة، حيث شمل المشروع 10 في المائة من الآباء ومقدمي الرعاية من ذوي أطفال تصل أعمارهم إلى 8 سنوات.
    Information about child health should be provided to all parents and caregivers in accordance with article 24 of the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي تزويد جميع الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات المتعلقة بصحة الأطفال، وذلك وفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee expects that this general comment will guide decisions by all those concerned with children, including parents and caregivers. UN وتتوقع اللجنة أن يسترشد جميع المعنيين بشؤون بالأطفال بهذا التعليق العام في قراراتهم، بمن فيهم الآباء ومقدمو الرعاية.
    110. Bearing in mind that the family has the primary responsibility for the upbringing and development of the child and that the State should support parents and caregivers, to care for children, I recommend that States: UN 110- إذا ما وضعنا في الاعتبار أن الأسرة تتحمل المسؤولية الرئيسية في تربية وتنشئة الأطفال وأن على الدولة أن تدعم الوالدين ومقدمي الرعاية لكي يقدموا العناية للأطفال، فإنني أوصي الدولة بما يلي:
    At the request of parents and caregivers, child allowance is provided for legitimate, adopted, recognized and natural children, children through marriage and foster children, to a maximum of four children per family. UN وبناء على طلبً من الوالدين ومقدمي الرعاية تقدَّم علاوة الأطفال من أجل الأطفال الشرعيين المتبنين والمعترف بهم والطبيعيين، والأطفال الذين هم ثمرة الزواج والأبناء بالرضاعة، بحد أقصى 4 أطفال لكل أسرة.
    Health workers were being trained to respond to maltreatment of children, to measure its extent and consequences and to prevent it by working with parents and caregivers. UN ويجري تدريب العاملين في المجال الصحي على التصدي لسوء معاملة الأطفال، وعلى قياس مداه وعواقبه ومنعه عن طريق العمل مع الوالدين ومقدمي الرعاية.
    Under the Early Childhood Care and Development Act, the Department of Social Welfare and Development provided services to under-six-year-olds, and trained parents and caregivers in responsible parenthood, child abuse prevention and children's rights. UN وبموجب قانون الرعاية والتنمية للطفولة المبكرة، وفرت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية الخدمات لمن هم دون سن السادسة، كما دربت الوالدين ومقدمي الرعاية في مجالات الوالدية المسؤولة ومنع إيذاء الأطفال وحقوق الطفل.
    Parenting and caregiver education is the most common form of support for home-based care, with activities aimed at improving the knowledge and skills of parents and caregivers now being assisted in some 15 countries. UN والتثقيف في مجالي الأبوة والأمومة وتوفير الرعاية هو أكثر أشكال الدعم شيوعا بالنسبة للرعاية المنزلية، حيث يجري تقديم المساعدة إلى الأنشطة التي تستهدف تحسين معارف ومهارات الوالدين ومقدمي الرعاية في نحو 15 بلدا.
    (i) Supporting parents and caregivers to understand, embrace and implement good child-rearing, based on knowledge of child rights, child development and techniques for positive discipline in order to support families' capacity to provide children with care in a safe environment; UN مساعدة الوالدين ومقدمي الرعاية على فهم تنشئة الأطفال تنشئة جيدة وتبنيها وتطبيقها، استناداً إلى المعرفة بحقوق الطفل ونموه وأساليب التأديب الإيجابي لدعم قدرة الأسر على توفير الرعاية لأطفالها في بيئة آمنة؛
    This process has been accompanied by training initiatives for professional groups and programmes for parents and caregivers to promote positive parenting and non-violent discipline. UN وصحب هذه العملية مبادرات لتدريب الفئات المهنية، وبرامج من أجل الآباء ومقدمي الرعاية للترويج للرعاية الأبوية الإيجابية والتأديب بلا عنف.
    A multifaceted response also comprised the acknowledgement of the primary role of the family in the upbringing and development of the child, and the obligation of the State to support parents and caregivers in that role. UN وتشمل استجابة متعددة الأوجه أيضاً الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه الأسرة في تنشئة الطفل ونمائه، والتزام الدولة بدعم الآباء ومقدمي الرعاية في ذلك الدور.
    Parents' and caregivers' own digital literacy is a key factor. UN ٩٢- وإن إلمام الآباء ومقدمي الرعاية أنفسهم بالعالم الرقمي عامل رئيسي في هذا الصدد.
    In respect of younger children, spaces which provide opportunities for exploration and creativity should enable parents and caregivers to maintain oversight, including by means of eye and voice contact. UN وفيما يخص الأطفال الأصغر سناً، ينبغي للأماكن التي تقدم لهم فرص الاستكشاف والإبداع أن تمكّن الآباء ومقدمي الرعاية من مواصلة الإشراف على الأطفال، بوسائل منها الرؤية والاتصال الصوتي.
    Health workers should deliver these interventions within communities and provide parents and caregivers with information on how to promote their child's health and survival. UN وينبغي للعاملين الصحيين تقديم هذه العمليات للأهالي وتزويد الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات عن كيفية تحسين صحة الطفل وفرص بقائه.
    The responsibilities of parents and caregivers include the adoption of non-violent child-rearing practices, the promotion of healthy forms of behaviour and appropriate health-care-seeking, and support for children in making decisions, including those relating to their health. UN وتشمل مسؤوليات الآباء ومقدمي الرعاية اعتماد ممارسات خالية من العنف في تنشئة الأطفال، والتشجيع على أشكال السلوك الصحية والتماس الرعاية الصحية المناسبة، ودعم الأطفال في اتخاذ القرارات بما في ذلك القرارات المتعلقة بصحتهم.
    It was of utmost importance for policymakers to respect and promote that fundamental role of the family and for social institutions to respect and support the efforts of parents and caregivers. UN ومن الأمور البالغة الأهمية، بالنسبة لواضعي السياسات، احترام ذلك الدور الأساسي الذي تقوم به الأسرة وتعزيزه، وبالنسبة إلى المؤسسات الاجتماعية، احترام الجهود التي يبذلها الآباء ومقدمو الرعاية ودعمها.
    Violence, abuse and exploitation can easily take place in spaces that are not under adult supervision, and parents and caregivers may struggle to keep up with technological developments to monitor children's online activity, especially in countries where digital literacy is low. UN ويمكن أن يقع العنف والإيذاء والاستغلال بسهولة في أماكن لا تخضع لرقابة الكبار، وقد يجد الآباء ومقدمو الرعاية عناءً في مواكبة التطورات التكنولوجية لرصد أنشطة الأطفال على الإنترنت، ولا سيما في البلدان التي ينخفض فيها معدل الإلمام الرقمي.
    It entails helping parents and caregivers to obtain professional skills that match labour market needs or to encourage the set-up of a small business. UN إذ يستتبع ذلك معاونة الوالدين والقائمين برعاية الأطفال على اكتساب المهارات المهنية التي تتلاءم مع احتياجات سوق العمل، أو تشجيعهم على إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم.
    The Committee recommends that States adopt and implement a comprehensive strategy to inform and educate all children, parents and caregivers that business has a responsibility to respect children's rights wherever they operate, including through child-friendly and age-appropriate communications, for example through the provision of education about financial awareness. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدول وتنفذ استراتيجية شاملة لتثقيف وإعلام جميع الأطفال والوالدين ومقدمي الرعاية بأن المؤسسات التجارية تتحمل حيثما عملت مسؤولية احترام حقوق الطفل، بما في ذلك عن طريق الرسائل الملائمة للأطفال والمناسبة لسنهم، وذلك مثلاً من خلال التثقيف في مجال الدراية بالشؤون المالية.
    In the first year of a three-year initiative in the field of early childhood development, innovative use is being made of videos and the mass media to empower parents and caregivers with the knowledge and skills needed to nurture and enhance their children's development in the first six years of life. UN وفي السنة اﻷولى من السنوات الثلاث التي تستغرقها مبادرة اتخذت في ميدان تنمية الطفولة المبكرة، يجري استخدام الفيديو ووسائط اﻹعلام بطريقة ابتكارية، لتزويد اﻵباء والقائمين على الرعاية، بالمعارف والمهارات اللازمة كي يرعوا ويعززوا تنمية أطفالهم في السنوات الست اﻷولى من حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus