The possibility to support self-employment by one of the parents in a family with three or more children is also being considered. | UN | ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك. |
Many target parents in the form of fines for their failure to secure enrolment or school attendance by their children. | UN | وتستهدف حكومات عديدة الوالدين في شكل غرامات تفرض عليهم بسبب عدم تسجيل أولادهم في المدارس أو حضورهم إليها. |
States parties should support parents in these efforts, yet abstain from undue interference in family life. | UN | ويبغي للدول الأطراف أن تدعم الآباء في هذه الجهود، لكن مع كفها عن أي تدخل لا موجب له في الحياة الأسرية. |
This involves identifying and registering disabled persons island wide, providing vocational educational opportunities and facilitating the inclusion of parents in the education of children with special needs. | UN | وهذا يشمل تحديد وتسجيل المعوقين على صعيد الجزيرة بأسرها، وتوفير فرص للتعليم المهني، وتيسير دمج الآباء في عملية تعليم أطفالهم من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The mediators support the parents in their efforts to shape their new family relationship in the best interests of the children. | UN | ويدعم الوسطاء الأبوين في جهودهما الرامية إلى تشكيل علاقتهما الأسرية الجديدة بما يحقق أفضل مصلحة للأطفال. |
If you don't answer it, then we'll start with obstruction and end with Mary having both parents in prison, not just one. | Open Subtitles | إذا كنت لا إجابة عليه، ثم سنبدأ مع إعاقة وتنتهي مع ماري وجود كلا الوالدين في السجن، ليست واحدة فقط. |
UNICEF offices are supporting parents in many countries to acquire knowledge and skills to improve the development of their young children. | UN | وتقدم مكاتب اليونيسيف الدعم إلى الوالدين في العديد من البلدان لتزويدهما بالمعارف والمهارات اللازمة لتحسين نماء صغارهم. |
The principal aim will be to improve the conditions for the exercise of parental custody by both parents in such cases as well. | UN | والهدف الرئيسي هو تحسين شروط ممارسة حق الحضانة بالنسبة لكلا الوالدين في كل من هذه الحالات أيضا. |
We must also make additional efforts to support parents in raising their children and thus in the creation of a stable and productive society. | UN | ولا بد لنا أيضا من أن نبذل جهودا إضافية لإعانة الوالدين في تربية أطفالهما، وبالتالي في إقامة مجتمع مستقر ومنتج. |
The Code spells out clearly the anti-discrimination rules relating to the equal rights of parents in the resolution of issues affecting their children. | UN | ويُبيﱢن القانون بوضوح قواعد مناهضة التمييز المتصلة بتساوي حقوق الوالدين في حل المسائل التي تمس أطفالهم. |
The intention was to increase children's motivation, enabling them to be more successful, and to improve cooperation between families and schools, involving parents in the whole process. | UN | والمقصود من ذلك تقوية الحافز لدى الأطفال، مما يمكنهم من النجاح على نحو أكبر، وتحسين التعاون بين الأسر والمدارس عن طريق إشراك الوالدين في العملية برمتها. |
Requests for exemption need not be justified by the parents in cases where the activities clearly may be perceived to be of a religious nature. | UN | ولا يتعين تبرير طلبات الإعفاء من جانب الآباء في الحالات التي يمكن أن تُعتبر فيها الأنشطة بوضوح ذات طابع ديني. |
In Senegal, an evaluation of the population education programme identified the need to involve parents in programme activities. | UN | وفي السنغال، حدد تقييم لبرنامج تثقيف السكان ضرورة إشراك الآباء في الأنشطة البرنامجية. |
The Democratic Republic of the Congo plans to strengthen the role of parents in ensuring their daughters' education. | UN | وتخطط جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز دور الآباء في كفالة تعليم بناتهم. |
Despite the high share of employment of women in Slovenia, the division of work between partners or parents in the family is explicitly unfavourable. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع حصة استخدام المرأة في سلوفينيا، فإن تقسيم العمل بين الشريكين أو الأبوين في الأسرة غير موات بشكل صريح. |
Increasing responsibilities are being shared by both parents in the upbringing of children. | UN | ويجري تقاسم المزيد من المسؤوليات بين الأبوين في تربية الأطفال. |
The Government also recognizes the important role of parents in their own children’s learning. | UN | كما تسلﱢم الحكومة بالدور الهام للوالدين في تعلﱡم أولادهما. |
In all four countries, stakeholders reported that parents in rural areas keep their daughters out of school to act as childminders for their younger siblings during harvesting periods. | UN | وفي البلدان الأربعة جميعها، أفادت الجهات المعنية أن الآباء والأمهات في المناطق الريفية يبقون بناتهم خارج المدرسة حتى يقمن برعاية أخوتهن الصغار في مواسم الحصاد. |
The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع تعاون الأهل في تنفيذ هذه التدابير. |
This is the principal ambition of parents in nowadays. | UN | وهذا هو الطموح الرئيسي للآباء في هذه الأيام. |
Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال. |
We must also make additional efforts to support parents in the education of their children. | UN | وعلينا أن نبذل أيضا جهودا إضافية لمساعدة الوالدين على تعليم أبنائهم. |
The birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party. | UN | وينبغي أن يكون هذا النظام متاحاً لسائر الآباء على قدم المساواة في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف. |
Finish up here, then you and Trewlove bring his parents in. | Open Subtitles | الانتهاء من هنا، ثم أنت و تريولوف جلب والديه في. |
Differences that arise over the surname of the child are resolved by the parents in court. | UN | ويسوى الوالدان في المحكمة الخلافات التي قد تنشأ بينهما بشأن لقب الطفل. |
The law does, however, recognize that under certain conditions, young persons may work with their parents in agricultural activities. | UN | والقانون يعترف، مع ذلك، بأنه يجوز لصغار السن، في إطار ظروف بعينها، أن يعملوا مع والديهم في الأنشطة الزراعية. |
I'm stuck back here with my parents in this horrible trailer. | Open Subtitles | أنا عالقة الى هنا مع والدي في هذا مقطورة الرهيبة. |
I can't do this with your parents in the other room. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل هذا و والديك في الغرفة الأخرى |