However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. | UN | غير أنه ليست كل الحكومات الدائنة أعضاء في نادي باريس. |
This treatment led to an additional cancellation of $22 million of debt owed to Paris Club creditors. | UN | وأدَّت هذه المعاملة إلى إلغاء ديون إضافية بمقدار 22 مليون دولار مستحقة لدائني نادي باريس. |
The Paris Club bilateral creditors are expected to provide additional debt relief in the amount of $1.4 billion. | UN | وينتظر أن يخفف الدائنون الثنائيون في نادي باريس عبء الديون بمقدار إضافي يبلغ 1,4 بليون دولار. |
Bilateral agreements with countries other than Paris Club members | UN | اتفاقية ثنائية مع غير الأعضاء في نادي باريس |
The Paris Club should continue to find coordinated and sustainable solutions to the payment difficulties of its debtor countries on a case-by-case basis. | UN | وينبغي لنادي باريس مواصلة البحث عن حلول منسقة ومستدامة لصعوبات السداد لدى البلدان المدينة على أساس تناول كل حالة على حدة. |
The agreement eliminates over 99 per cent of the debt Côte d'Ivoire owed to Paris Club creditors. | UN | ويُلغي هذا الاتفاق أكثر من 99 في المائة من الدين المستحق على كوت ديفوار لدائني نادي باريس. |
The Paris Club, for example, should relax its early eligibility conditions in order to bring in a large number of low-income countries. | UN | إن نادي باريس مثلا ينبغي أن يعمل على تخفيف شروط القبول بغية ضم عدد أكبر من البلدان ذات الدخل الضئيل. |
2. Major features of current Paris Club rescheduling terms . 9 | UN | السمات اﻷساسية للشروط الحالية ﻹعادة الجدولة في إطار نادي باريس |
A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. | UN | وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي. |
A number of delegations expressed their gratitude to UNCTAD for its helpful work on debt management and in the Paris Club negotiations. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس. |
This collaboration included participation in multilateral aid coordination conferences and debt rescheduling in the framework of the Paris Club. | UN | وشمل هذا التعاون المشاركة في مؤتمرات تنسيق المعونة المتعددة اﻷطراف وإعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس. |
To estimate debt servicing requirements it is assumed that Iraq reschedules its debts at standard Paris Club terms. | UN | وبغية تقدير احتياجات خدمة الديون ينبغي للعراق أن يقوم بإعادة جدولة ديونه بشروط نادي باريس الموحدة. |
Member of the Zambian delegation to the Paris Club talks in 1994. | UN | عضو في وفد زامبيا إلى محادثات نادي باريس في عام 1994. |
The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. | UN | كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس. |
After the implementation of the agreed cancellations, Togo's debt to the Paris Club creditors will be reduced by about 95 per cent. | UN | وبعد تنفيذ هذه الإلغاءات المتفق عليها، سينخفض الدين المستحق على توغو تجاه دائني نادي باريس بنحو 95 في المائة. |
Support 1991 Paris Club agreement, create measures | UN | دعم اتفاق نادي باريس لعام 1991، ووضع تدابير |
Our engagement with the Paris Club was assisted by a stand-by arrangement previously approved by the International Monetary Fund (IMF). | UN | وقد ساعد في حوارنا مع نادي باريس ترتيبات احتياطية وافق عليها صندوق النقد الدولي من قبل. |
Paris Club had already had two outreach meetings in 2008 with 11 non-Paris Club creditors. | UN | وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي. |
The Paris Club has indicated that it is ready to discuss odious debt although it poses legal issues. | UN | وأعرب نادي باريس عن استعداده لمناقشة الديون الجائرة، على الرغم من أنها تثير مسائل قانونية. |
With further bilateral pledges, the country will no longer have Paris Club debts following that agreement. | UN | وفي ظل تعزيز التعهدات الثنائية، لن يعود لهذا البلد ديون مستحقة لنادي باريس على أثر هذا الاتفاق. |
Mr. Benoît Coeuré, Co-Chairman, Paris Club | UN | السيد بونوا كوري، الرئيس المشارك لنادي باريس |
The Paris Club was ready to revisit its own principles and learn from others. | UN | ونادي باريس على استعداد لإعادة النظر في مبادئه والتعلم من تجارب الآخرين. |