"parishes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأبرشيات
        
    • أبرشيات
        
    • أبرشية
        
    • والأبرشيات
        
    • الرعويات
        
    • للأبرشيات
        
    • الدوائر الكنسية
        
    • موجودة في المناطق
        
    • وأبروشيات
        
    Fifty-eight per cent of the parishes that have elaborated a plan have elaborated a pay mapping in accordance with the Equality Act. UN كما أن 58 في المائة من الأبرشيات التي وضعت خططاً من هذا القبيل وضعت كذلك خططاً للأجور وفقاً لقانون المساواة.
    A number of Jersey parishes are twinned with communities in Lower Normandy. UN ويرتبط عدد من الأبرشيات في جيرسي مع مجموعات في نورماندي السفلى.
    The Comuns are the representative and administrative bodies of the parishes. UN وتشكل الإدارات المحلية هيئات لتمثيل الأبرشيات وإدارتها.
    536. The Planning and Environmental Committee and many parishes have worked together in the past on small village developments. UN وقد تعاونت لجنة التخطيط والبيئة مع عدة أبرشيات في الماضي من أجل إنماء القرى الصغيرة.
    12 Connétables, who are the heads of the administrative parishes into which the Island is divided, and are elected for a period of 3 years by registered voters in their parish; UN `2` 12 رئيس أبرشية إدارية هي الأبرشيات التي تنقسم إليها الجزيرة، وينتخبهم لفترة 3 سنوات الناخبون المسجلون في أبرشياتهم؛
    The Government of Grenada moved soon after the impact there to declare a number of villages and parishes disaster areas, including parts of the capital, Saint George. UN وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج.
    The Committee notes that full access for all students to secondary education has been implemented in some parishes and that a school feeding programme is available in all Government primary schools. UN وتلاحظ اللجنة أن حصول جميع الطلاب بشكل كامل على التعليم الثانوي أصبح أمراً نافذاً في بعض الأبرشيات وأن ثمة برنامج تغذية مدرسياً متاحاً في جميع المدارس الابتدائية الحكومية.
    Workshops and seminars have been conducted throughout the parishes worldwide addressing problems families face. UN ويجري تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في الأبرشيات على صعيد العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه الأسرة.
    Municipal archives and rectory archives in all Catholic parishes complement the National Archives. UN وتُعَدُّ المحفوظات البلدية ومحفوظات الكنائس في جميع الأبرشيات الكاثوليكية مكملةً للمحفوظات الوطنية.
    Police officers and gendarmes have been dispatched to some parishes. UN وفي هذا الصدد، أرسِل أفراد من الشرطة والدرك لحراسة بعض الأبرشيات.
    The people of these parishes are among the diocese's most devout. Open Subtitles ووجوده على الساحل الأكثر رفاهية ليوم أو إثنان الناس من هذه الأبرشيات هم أكثر الأسقفيات تدين
    And the hospitality, especially in the Christian parishes, was enormous. Open Subtitles والضيافة خصوصا في الأبرشيات المسيحية كانت هائلة
    - through all the parishes, including Morgan City and the whole basin. Open Subtitles خلال كلّ الأبرشيات بضمن مدينة مورغان والحوض الكامل
    This proposal was originally submitted by the Archdiocesan Human Rights Office (ODHA), in which various parishes participate. UN وكان هذا المُقترَح قد قدمه أصلا مكتب حقوق اﻹنسان التابع ﻷبرشية رئيس اﻷساقفة، وتشترك فيه أبرشيات شتى.
    Certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. UN بيد أن أبرشيات أخرى معينة ترغب في أن يكون مركزها الكنسي في موسكو.
    Its work in Jamaica is concentrated in 60 of the poorest communities in 3 rural central parishes, out of a total of 14. UN ويتركز عملها في جامايكا في 60 من أفقر المجتمعات المحلية في ثلاثة أبرشيهات مركزية ريفية، من ما مجموعه 14 أبرشية.
    As a registered association under German law it is a free Church that comprises 44 parishes with 24 ministers. UN وهي باعتبارها جمعية مسجلة بموجب القانون اﻷلماني، كنيسة حرة تضم ٤٤ أبرشية بها ٤٢ أسقفا بروتستانتيا.
    Also the Synod of the Evangelical Lutheran Church of Finland has accepted gender quotas for the administrative and other bodies of the church and the parishes. UN وقد قبل سنودس الكنيسة اللوثرية الإنجيلية لفنلندا حصصا لنوع الجنس للهيئات الإدارية وغيرها من هيئات الكنيسة والأبرشيات.
    In civil parishes women are less represented, with only 14 per cent. UN وفي الرعويات المدنية النساء أقل تمثيلا، إذ يبلغ تمثيلهن 14 في المائة فقط.
    Cheap loans to parishes to provide residential accommodation for elderly persons; UN تقديم قروض بأسعار فائدة مخفضة للأبرشيات لتوفير مساكن لكبار السن؛
    a severe shortage of public health nurses and midwives in most parishes resulting in Immunization Clinics being compromised; UN :: النقص الحاد في ممرضي الصحة العامة والقابلات في معظم الدوائر الكنسية مما أدى إلى تعرض عيادات التحصين للخطر،
    Since 2008, following adoption by the Board of the National Microfinance System Programme of a policy of providing incentives to allot funds to parts of the country with high poverty levels, 82.57% of funds (91.92% of the operations) under the Programme have been allocated to parishes with a poverty rate of more than 65%. Most such parishes are in rural areas. UN ومنذ عام 2008، وبعد اعتماد مجلس إدارة برنامج النظام الوطني للتمويل البالغ الصغر لسياسة الحوافز بشأن توفير أموال في الأقاليم ذات النسبة العالية من الفقر، فإن 82,57 في المائة من الأموال المستغلة خصصت للأبرشيات التي يعلو فيها مستوى الفقر على 65 في المائة، وهذا يمثل 91,92 في المائة من العمليات، فمعظم هذه الأبرشيات موجودة في المناطق الريفية من البلد.
    113. For purposes of court jurisdiction, national territory is currently divided into judicial districts, judicial circles and judicial parishes. UN 113- ولأغراض الولاية القضائية للمحاكم، فإن الإقليم الوطني مقسم حالياً إلى مقاطعات قضائية ودوائر قضائية وأبروشيات قضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus