"parity between men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة بين الرجال والنساء
        
    • التكافؤ بين الرجال والنساء
        
    • المساواة التامة بين الرجال
        
    • التكافؤ بين الرجل والمرأة
        
    The State shall ensure parity between men and women in such institutions. UN وضمن الدولة تنفيذ جميع أشكال المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات المذكورة.
    It guarantees parity between men and women in the membership of the Council alternately and sequentially from among the highest-ranked candidates on the basis of merit and competition. UN وينبغي أن تكفل تشكيلة المجلس التمثيل المتكافئ المساواة بين الرجل والمرأة على أن يختار أعضاؤه بناء على امتحان تنافسي وعلى أساس الجدارة.
    12. The report acknowledges that parity between men and women is still a challenge and that women's participation in decision-making posts is limited. UN 12 - يقرّ التقرير بأن المساواة بين الرجل والمرأة لا تزال تمثل تحديا ولا تزال مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار محدودة.
    The aim was to achieve parity between men and women. UN والهدف من ذلك هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN وكان التوزيع الجنساني لصالح الرجال، بمعدل 62 إلى 38، لصالح الرجال ولا يلبي هدف تحقيق التكافؤ بين الرجال والنساء في الأمم المتحدة أي ما معدله 50 إلى 50.
    As at 31 December 2005, of the 502 occupied posts in Professional and higher categories at UNEP headquarters, 312 were occupied by men and 190 by women, a ratio of 62:38, which was below the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN من بين 502 وظيفة كانت مشغولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في جميع الفئات الفنية والعليا في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كان هناك 312 وظيفة يشغلها رجال و 190 وظيفة تشغلها نساء أي بنسبة38:62، وهي نسبة متدنية عن هدف المساواة التامة بين الرجال في الأمم المتحدة.
    Challenges. The labour force participation rates of women while rising, do not suggest that parity between men and women in this area will be reached any time soon. UN 306 - لا تشير معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة إلى إمكانية تحقيق التكافؤ بين الرجل والمرأة في هذا المجال، في أي وقت قريب، رغم كونها آخذة في الزيادة.
    The Paris Bar supports gender equality with a view to genuine application of the principle of parity between men and women in the allocation of responsibilities and in remuneration and has set up an observatory on parity. UN تعمل نقابة المحامين بباريس على تعزيز المساواة بين الجنسين لكي يتسنى فعلا تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في توزيع المسؤوليات والأجور، وقد أنشأت مرصدا للمساواة بين الجنسين.
    In the Democratic Republic of the Congo, a constitutional article calling for parity between men and women in public and representative office has not yet been matched in electoral law. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك مادة في الدستور تدعو إلى المساواة بين الرجل والمرأة في الوظائف العامة وفي المناصب التمثيلية، لم تجد حتى الآن ما يناظرها في القانون الانتخابي.
    389. Civil Code provides for parity between men and women regarding the possession of land as a common property of agricultural family members. UN 387- وينص القانون المدني على المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحيازة الأرض كملكية مشتركة لأفراد الأسرة الزراعية.
    Similarly, the Committee would welcome further information on wage parity between men and women, and clarification as to whether childcare facilities were free or subsidized. UN وقالت إن اللجنة سترحب بأي معلومات بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر وبأي إيضاحات بشأن ما إن كانت مرافق رعاية الطفل تقدم خدماتها مجانا أو بدعم من الدولة.
    Following the negotiations, women had continued to participate in the various institutions that advocated the values of democracy, and the Government had ensured that there was parity between men and women in those institutions. UN وبعد انتهاء المفاوضات، واصلت المرأة مشاركتها في مختلف المؤسسات الداعية إلى قيم الديمقراطية، وكفلت الحكومة المساواة بين الرجل والمرأة في تلك المؤسسات.
    70. Although efforts had been made to ensure parity between men and women within the United Nations system, it was regrettable that with the approach of the year 2000, that goal had not been reached. UN ٧٠ - وإذا كانت الجهود تبذل لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة، فمن المؤسف أن هذا الهدف لم يتحقق بعد بالكامل مع اقتراب عام ٢٠٠٠.
    Under several of its agenda items, the IPU in successive years has taken up problems relating to disarmament, global peace, social development, environment, population control and, above all, the parity between men and women. UN كما تناول، الاتحاد البرلماني الدولي، تحت عدة بنود في جداول أعماله على مر السنوات، المشاكل المتصلة بنزع السلاح، والسلم العالمي، والتنمية الاجتماعية، والبيئة، وتحديد السكان، وقبل كل شيء قضية المساواة بين الرجل والمرأة.
    In a world where most countries are far from reaching parity between men and women in decision-making, it is important that women partner with men in decision-making at the local level to promote gender equality, women’s rights and empowerment that can make a difference in their daily living conditions. UN وفي عالم لا تزال فيه معظم البلدان بعيدة كل البعد عن بلوغ المساواة بين الرجل والمرأة في اتخاذ القرارات، سيكون من المهمّ أن تشترك المرأة مع الرجل في اتخاذ القرارات على المستوى المحلي لتعزيز المساواة بينهما وللنهوض بحقوق المرأة وتمكينها، مما يحدث أثرا في ظروف حياتهما اليومية.
    The principle of parity between men and women [as mentioned above in explanations of article 1] is provided for in the Constitution, which provides for prohibition of discrimination, as well. UN و يرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة [بالصيغة الواردة أعلاه في تفسير المادة 1] من الدستور، التي تنص كذلك على حظر التمييز.
    Since the last report the effort to ameliorate the parity between men and women on the Faroes has been guided by a two-pronged approach. UN منذ التقرير الأخير، ظل نهج ذو شعبتين يوجه المجهود الرامي إلى زيادة المساواة بين الرجال والنساء في جزر فارو.
    Additionally, an initiative to reform the electoral legislation to guarantee parity between men and women had been sent to both chambers of Congress. UN وإلى جانب ذلك، أُحيلت إلى مجلس البرلمان مبادرة ترمي إلى إصلاح القانون الانتخابي لضمان المساواة بين الرجال والنساء.
    6. In the field of education, Jordan had achieved parity between men and women in respect of admission to university at the undergraduate level, and 37 per cent of graduate students were women. UN 6 - وفي ميدان التعليم، حقق الأردن المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالقبول في الجامعات في مرحلة التعليم العالي، وإن 37 في المائة من الخريجين هم من النساء.
    The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN وكان التوزيع الجنساني لصالح الرجال، بمعدل 62 إلى 38، لصالح الرجال ولا يلبي هدف تحقيق التكافؤ بين الرجال والنساء في الأمم المتحدة أي ما معدله 50 إلى 50.
    In some cases, parity between men and women within the body (often 40 per cent women) is explicitly mentioned. UN وفي بعض الحالات أوضحت مسألة التكافؤ بين الرجال والنساء (في حالات كثيرة 40 في المائة من النساء) في جهاز التنسيق.
    As at 31 December 2005, of the 502 occupied posts in Professional and higher categories at UNEP headquarters, 312 were occupied by men and 190 by women, a ratio of 62:38, which was below the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. UN من بين 502 وظيفة كانت مشغولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في جميع الفئات الفنية والعليا في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كان هناك 312 وظيفة يشغلها رجال و 190 وظيفة تشغلها نساء أي بنسبة38:62، وهي نسبة متدنية عن هدف المساواة التامة بين الرجال في الأمم المتحدة.
    6. Ms. Ameline (France) said that the message being conveyed by her Ministry, namely, that solid economic growth rested on parity between men and women in employment, must be echoed by fully informed and committed economic leaders. UN 6 - السيدة أميلين (فرنسا): قالت إن الرسالة التي تنقلها وزارتها، ومفادها أن النمو الاقتصادي المتين يرتكز على التكافؤ بين الرجل والمرأة في العمل، ويجب أن يستجيب لها المسؤولون في المجال الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus