"parliament had adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتمد البرلمان
        
    • واعتمد البرلمان
        
    • البرلمان اعتمد
        
    • البرلمان قد اعتمد
        
    • اعتمد برلمان
        
    Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان المصري قانونا بشأن غسل الأموال يضم جزءا خاصا مكرسا لمسألة تمويل الإرهاب.
    Moreover, the Parliament had adopted a law prohibiting trafficking in and exploitation of children throughout the country. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    In 2008, Parliament had adopted the law for the protection of the rights of persons with mental illnesses. UN وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Its Parliament had adopted a law against domestic violence and had amended the provisions of the Criminal Code relating to human trafficking. UN واعتمد البرلمان قانونا ضد العنف داخل الأسرة وعدّل أحكام قانون العقوبات المنطبقة على الاتجار بالبشر.
    Parliament had adopted measures to strengthen gender equality in the family and to combat domestic violence. UN وأشارت إلى أن البرلمان اعتمد تداير لتعزيز المساواة بين الجنسين في الأسرة ومكافحة العنف العائلي.
    In May 1996, Parliament had adopted an act amending and supplementing the Code of Criminal Procedure. UN وأوضح أن البرلمان قد اعتمد بالفعل في أيار/مايو ٦٩٩١ قانوناً يعدل ويكمل قانون اﻹجراءات الجنائية.
    In that regard, the Ukrainian Parliament had adopted a law in 2002 on the prevention of violence in the family and established crisis centres for women and children. UN وفي هذا الشأن، اعتمد برلمان أوكرانيا قانوناً في عام 2002 بشأن منع العنف في الأسرة وأقام مراكز أفرقة للمرأة والطفل.
    In 2010, Parliament had adopted an amendment to the Criminal Code that defined public denial of the Holocaust as a criminal offence. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية.
    In addition, the Parliament had adopted a law concerning the Judicial Council, which had been granted special status and whose scope and membership had been broadened. UN وعلاوة على ذلك اعتمد البرلمان قانوناً خاصاً بالمجلس القضائي، الذي أصبح له نظام خاص مع توسيع اختصاصاته وتشكيله.
    Parliament had adopted a Family Code as part of the new Civil Code. UN وقد اعتمد البرلمان قانون الأسرة كجزء من القانون المدني الجديد.
    Following the hearings, the Parliament had adopted a series of recommendations which the Government was putting into practice. UN ونتيجة لهذه الجلسات، اعتمد البرلمان مجموعة من التوصيات تقوم الحكومة بتنفيذها.
    Recently, the Croatian Parliament had adopted a new penal code which focused special attention on crimes connected with terrorism. UN وقد اعتمد البرلمان الكرواتي مؤخرا قانونا جنائيا جديدا يركز اهتمامه بصفة خاصة على الجرائم المرتبطة بالإرهاب.
    At its recent session, the Parliament had adopted a number of laws in that area and had established a National Agency for Family Protection. UN وقد اعتمد البرلمان في دورته الأخيرة عددا من القوانين في هذا الصدد، وأنشأ وكالة وطنية لحماية الأسرة.
    On the legislative front, Parliament had adopted the Anti-Terrorism Act in 2012, and the country's first money-laundering prevention act had been enacted in 2009 and made more stringent in 2012. UN وعلى الصعيد التشريعي، اعتمد البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012.
    In 2006, the Parliament had adopted domestic violence legislation to coordinate the institutional response to reported cases of violence against women and children and provide support and shelters for victims. UN وفي عام 2006، اعتمد البرلمان تشريعا محليا متعلقا بالعنف لتنسيق استجابة المؤسسات لحالات العنف ضد المرأة والطفل المبلّغ عنها وتقديم المساعدة والمآوي للمجني عليهم.
    In June 2013, Parliament had adopted amendments to the Labour Code providing greater protection for women. UN وفي حزيران/يونيه 2013، اعتمد البرلمان تعديلات على قانون العمل تنص على توفير المزيد من الحماية للمرأة.
    848. With regard to freedom of religion, the Parliament had adopted, in December 2011, amendments to the renamed law on freedom of conscience, thought and religion. UN 848- وفيما يتعلق بحرية الدين، فقد اعتمد البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2011 تعديلات على القانون الذي أعيدت تسميته والمتعلق بحرية الوجدان والفكر والدين.
    On 25 June 2012, the Hungarian Parliament had adopted a new Criminal Code, which had entered into force on 1 July 2013. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2012، اعتمد البرلمان الهنغاري قانوناً جنائياً جديداً دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2013.
    74. Despite those difficulties, progress had been achieved in the liberalization of the economy and macroeconomic stabilization, and the privatization process had accelerated. The Parliament had adopted legal instruments for adaptation to a market economy. UN ٧٤ - وعلى الرغم من هذه الصعوبات فإن تحرر الاقتصاد والاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي قد تحسنا وتم الاسراع بعملية التخصيص واعتمد البرلمان نصوصا تشريعية حتى يتلاءم البلد مع اقتصاد السوق.
    Its Parliament had adopted over a dozen laws on social affairs, particularly in the areas of employment, social welfare for disabled persons and social security benefits. UN واعتمد البرلمان أكثر من عشرة قوانين في المجال الاجتماعي، وخاصة في ميدان العمل، والرعاية الاجتماعية للمعوقين، واﻹعانات الاجتماعية.
    51. Parliament had adopted an anti-discriminatory law on access to education and employment, the rights of the child and social benefits for families. UN 51 - وأضاف أن البرلمان اعتمد قانون لمناهضة التمييز بشأن إمكانية الحصول على فرص التعليم والعمل، وحقوق الطفل، والاستحقاقات الاجتماعية للأسر.
    UNCT stated that Parliament had adopted the Law on the Organization of the Judiciary, which includes salary scales as well as merit-based criteria for the appointment of judges. UN 9- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن البرلمان اعتمد قانون تنظيم السلطة القضائية، الذي يشمل جداول المرتبات وكذلك معايير قائمة على الاستحقاق لتعيين القضاة.
    Parliament had adopted a new criminal code, and laws on narcotics, money laundering and other related matters would be adopted. UN وأضاف أن البرلمان قد اعتمد مدونة جنائية جديدة، وأنه ستعتمد قوانين بشأن المخدرات، وغسل اﻷموال، وغيرها من المسائل المرتبطة بهذه اﻷمور.
    In 2004, its Parliament had adopted a Law on Combating Terrorism, and in 2006, had adopted a Law on the Suppression of Money-Laundering and the Financing of Terrorism. UN وأضاف أنه في عام 2004 اعتمد برلمان منغوليا قانونا بشأن مكافحة الإرهاب، واعتمد في عام 2006 قانونا بشأن قمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus