"parliaments and governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرلمانات والحكومات
        
    • برلمانات وحكومات
        
    • للبرلمانات والحكومات
        
    • والبرلمانات والحكومات
        
    9. Encourages parliaments and governments to explore the national, regional and/or international potential of the following innovative financing sources: UN 9 - تشجع البرلمانات والحكومات على استطلاع الإمكانات الوطنية والإقليمية و/أو الدولية لمصادر التمويل المبتكرة التالية:
    Member parties are represented in parliaments and governments around the world, giving the organization the potential to directly impact the creation and implementation of important international policies, as well as diplomatic activities. 6. Life Ethics Educational Association UN يتم تمثيل الأحزاب الأعضاء في البرلمانات والحكومات في جميع أنحاء العالم، مما يمنح المنظمة القدرة على التأثير بشكل مباشر على وضع السياسات الدولية الهامة وتنفيذها، فضلا عن النشاطات الدبلوماسية.
    Other significant proposed amendments would allow the President to dissolve provincial parliaments and governments, and to introduce proposals for constitutional amendments without the prior concurrence of both chambers of parliament. UN وسوف تتيح تعديلات مقترحة هامة أخرى للرئيس حل البرلمانات والحكومات على صعيد المقاطعات، وعرض مقترحات تعديلات دستورية دون موافقة مسبقة من مجلس البرلمان.
    Members include everyday citizens as well as elected officials, both from parliaments and governments of different countries and different political affiliations. UN ويتألف الأعضاء من المواطنين العاديين ومن المسؤولين المنتخبين، من برلمانات وحكومات بلدان مختلفة وانتماءات سياسية مختلفة.
    The deputies of the State Duma call upon the parliaments and governments of European countries to take all measures to induce the Latvian Parliament to revise radically the discriminatory provisions of the law on citizenship. UN إن نواب مجلس الدولة يتوجهون بنداء إلى برلمانات وحكومات البلدان اﻷوروبية لاتخاذ جميع التدابير لحث برلمان لاتفيا على اعادة النظر بصورة جذرية في اﻷحكام التمييزية لقانون الجنسية.
    36. Recalls that parliaments and governments must ensure the quality and independence of the judicial institutions required to fight corruption effectively; UN 36 - تذكّر بأن البرلمانات والحكومات يجب أن تكفل نوعية واستقلال المؤسسات القضائية اللازمة لمحاربة الفساد بشكل فعال؛
    The concept of cooperation between parliaments and governments at the international level, set forth in the cooperation agreement between the United Nations and the IPU, is being further developed. UN ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد.
    Both of these build upon the example set by the agreement between the United Nations and IPU and advance further the concept of cooperation between parliaments and governments at the international level. UN ويستند الاتفاقان إلى المثال الذي وضعه الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، ويواصلان النهوض بمفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي.
    It provides an analysis of new data on the participation of women in parliaments and governments world wide, with special emphasis on peace and security areas, and in the United Nations system, including peace and security operations. UN ويقدم تحليلا للبيانات الجديدة المتعلقة بمشاركة المرأة في البرلمانات والحكومات على النطاق العالمي، مع تركيز خاص على مجالي السلم واﻷمن، ومشاركتها في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات السلم واﻷمن.
    We believe that, especially in the light of the noticeable development of representative institutions, there is a need to create adequate foundations for the improvement of cooperation between representatives of parliaments and governments. UN ونحن نعتقد، خصوصا في ضوء النمو الملحوظ للمؤسسات التمثيلية، أن هناك حاجة إلى إقامة أسس كافية لتحسين التعاون بين ممثلي البرلمانات والحكومات.
    Fourthly, disarmament and peace education are vital to build political constituencies to support action by parliaments and governments for nuclear disarmament. UN رابعا، ثمة أهمية حيوية لنزع السلاح ونشر ثقافة السلام في بناء قواعد سياسية تدعم الإجراءات التي تتخذها البرلمانات والحكومات لنزع السلاح النووي.
    The Apology recognised the laws and policies of successive parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss on Australia's First Peoples. UN وهذا الاعتذار هو اعتراف بما سببته القوانين والسياسات التي سنتها البرلمانات والحكومات المتتالية من حزن ومعاناة عميقة لسكان أستراليا الأوائل وما كبّدتها من خسائر.
    No major changes in data and trends related to the representation of women in parliaments and governments have been identified since the Fourth World Conference on Women. UN ٦٧ - لم تُستجلى تغييرات كبيرة في البيانات والاتجاهات المتصلة بتمثيل المرأة في البرلمانات والحكومات منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    " TRP is a membership-based organization. Members include elected officials, both from parliaments and governments, of different countries and different political affiliations, as well as several thousand individuals from some 20 countries. UN " وهو منظمة تضم أعضاء منهم رسميون منتخبون، ينتمون إلى البرلمانات والحكومات في مختلف البلدان ومن مختلف الاتجاهات السياسية، إضافة إلى الآلاف من الأفراد من حوالي 20 بلدا.
    Members include everyday citizens as well as elected officials from both parliaments and governments of different countries and different political affiliations. UN وتضم المُنظمة في عضويتها مواطنين عاديين ومسؤولين منتخبين في برلمانات وحكومات مختلف البلدان ومن مختلف الانتماءات السياسية.
    Appeals to the parliaments and governments of Europe to prevent the military actions of NATO in Yugoslavia and to achieve, through joint efforts, a peaceful solution of the Kosovo problem; UN يناشد برلمانات وحكومات أوروبا منع اﻷعمال العسكرية للمنظمة في يوغوسلافيا وإيجاد حل سلمي لمشكلة كوسوفو عن طريق بذل جهود متضافرة؛
    Calls on the parliaments and governments of the States members of the North Atlantic Alliance to take immediate action to halt military operations in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, a Member of the United Nations, UN تطالب برلمانات وحكومات الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء فوري لوقف العمليات العسكرية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العضو في اﻷمم المتحدة،
    Invites Southern parliaments and governments to implement the results of the successive South summits; UN 4 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة المتعاقبة لبلدان الجنوب؛
    20. Invites donor country parliaments and governments to establish innovative initiatives with a view to maintaining and strengthening civil society's solidarity with the countries of the South, for example by establishing a voluntary development cooperation service; UN 20 - تدعو برلمانات وحكومات البلدان المانحة إلى استحداث مبادرات مبتكرة بغية الحفاظ على تضامن المجتمع المدني مع بلدان الجنوب وتعزيز هذا التضامن، وذلك مثلا بإنشاء دائرة خدمات طوعية للتعاون الإنمائي؛
    Calls on Northern and Southern parliaments and governments to support and develop South-South and triangular cooperation as an important tool to achieve the MDGs; UN 1 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الشمال والجنوب إلى دعم وتنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بوصف ذلك أداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (8) Noting that the protection of natural resources is a core concern of parliaments and governments worldwide, and highlighting the tension between natural resources and an increasing world population, UN (8) وإذ تلاحظ أن حماية الموارد الطبيعية شاغل أساسي للبرلمانات والحكومات على الصعيد العالمي، وإذ تبرز التوتر بين الموارد الطبيعية وزيادة سكان العالم،
    In addition, the private sector, civil society, parliaments and governments are expected to undertake their own initiatives to create regional councils, forums and networks to discuss and address jointly the daily problems of democratization. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتخذ القطاع الخاص والمجتمع المدني والبرلمانات والحكومات مبادراتهم ﻹنشاء مجالس ومنتديات وشبكات إقليمية يناقشوا ويتصدوا فيها بشكل مشترك للمشاكل اليومية ﻹرساء الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus