"part of the continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء من القارة
        
    • الجزء من البلاد
        
    • المنطقة من القارة
        
    • جزء القارة الذي
        
    The twenty-first century may well be the moment for this part of the continent and its great market of more than 700 million people. UN ربما يكون القرن الحادي والعشرون حقاً لحظة بروز هذا الجزء من القارة وسوقها الكبيرة التي تضم 700 مليون نسمة.
    In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. UN وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة.
    Basic indicators at the end of the first quarter are signalling a vibrant economy in that part of the continent. UN وتنبئ المؤشرات اﻷساسية في نهاية الربع اﻷول من العام عن توقع وجود اقتصاد مفعم بالحيوية في هذا الجزء من القارة.
    We also welcome the emphasis placed on the training of the citizens of this part of the continent to address those important areas of endeavour. UN ونرحب أيضا بالتوكيد على تدريب المواطنين في ذلك الجزء من القارة على خوض تلك المجالات الهامة من مجالات الحياة.
    Pakistan had successfully cleared all minefields after the three wars in that part of the continent and no humanitarian situation had been caused by the use of landmines. UN 38- وقامت باكستان وبنجاح بإزالة حقول الألغام بعد ثلاث سنوات من الحرب في هذا الجزء من البلاد ولم تحدث أي حالة إنسانية بسبب استعمال الألغام البرية.
    In Africa, the Great Lakes region remained a major concern, and, thanks to the Council's engagement, we have noted some positive developments towards stability in that part of the continent. UN وفي أفريقيا، ظلت منطقة البحيرات الكبرى مصدرا رئيسيا للقلق، وبفضل مشاركة المجلس، نلاحظ بعض التطورات الإيجابية صوب إرساء الاستقرار في تلك المنطقة من القارة.
    Our success notwithstanding, the situation in our part of the continent continues to pose a threat to international peace and security. UN وعلى الرغم من نجاحاتنا، ما زال الوضع في جزء القارة الذي نعيش فيه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Bulgarian Government is making every effort to promote European standards of international conduct in this part of the continent. UN وتبذل الحكومة البلغارية كل جهد ممكن لتعزيز المعايير اﻷوروبية للسلوك الدولي في هذا الجزء من القارة.
    The catastrophic drought in Southern Africa was the worst on record in that part of the continent. UN فالجفاف المدمر في الجنوب الافريقي كان أسوأ ما سجله تاريخ هذا الجزء من القارة.
    By that act, a threat to peace and stability in the region and in the whole of Europe has been created, and this may have far-reaching negative consequences in view of the present tense situation in this part of the continent. UN فذلك الفعل يشكل تهديدا للسلم والاستقرار في المنطقة بل وفي أوروبا بأسرها، وقد تكون له عواقب وخيمة بعيدة المدى، بالنظر الى حالة التوتر القائمة حاليا في هذا الجزء من القارة.
    That is why I have requested my representatives in Kinshasa and Bangui to continue to work closely together by exchanging information, and taking joint and any other initiatives likely to promote the restoration of peace and security in this part of the continent. UN لهذا السبب طلبت من ممثليّ في كينشاسا وبانغي مواصلة التعاون الوثيق في العمل، من خلال تبادل المعلومات والإجراءات المشتركة وسائر المبادرات الأخرى التي من شأنها أن تعزز القدرة على إحلال السلام والأمن من جديد في هذا الجزء من القارة.
    A substantial part of those losses resulted from the disruption of the traditional commercial route for Bulgarian exports to central and western Europe through Yugoslav territory, which caused a considerable scaling-down of economic relations with countries from that part of the continent. UN ونجم جزء كبير من هذه الخسائر عن قطع الطريق التجارية التقليدية للصادرات البلغارية إلى وسط وغرب أوروبا عبر إقليم يوغوسلافيا وهو ما أدى إلى تراجع كبير في العلاقات الاقتصادية مع البلدان الواقعة في ذلك الجزء من القارة.
    The Great Lakes region is progressively entering a phase of relative calm despite sporadic incidents stemming from the chain of events that have caused upheaval in this part of the continent. UN وتدخل منطقة البحيرات الكبرى تدريجيا في مرحلـــة هدوء نسبي بالرغم من الحوادث المتقطعة الناشئة عن سلسلة اﻷحداث التي تسببت في الاضطراب في هـــذا الجزء من القارة.
    As I speak in this Committee, the subregion of Central Africa is again the theatre of deadly confrontations that threaten to undo the efforts made at several levels to promote trust and to establish peace and sustainable development in that part of the continent. UN ومنطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية، في الوقت الذي أتكلم فيه، أصبحت من جديد مسرحا لمواجهات مميتة تهدد بإبطال أثر الجهود التي بذلت على العديد من المستويات لتعزيز الثقة وﻹقامة دعائم السلام والتنمية المستدامة في هذا الجزء من القارة.
    The countries of the region, including Rwanda, which have often been accused by the Zairian Government, have no territorial claims to assert. On the contrary, they would like this neighbouring country to regain its domestic stability in the interests of lasting peace in this part of the continent. UN وليس لبلدان المنطقة ومنها رواندا، والتي غالبا ما توجه لها حكومة زائير إصبع الاتهام، أية مطامع إقليمية تدفعها، وبالعكس فإنها تود أن يستعيد هذا البلد المجاور استقراره الداخلي من أجل استباب السلام الدائم في هذا الجزء من القارة.
    A substantial part of the losses sustained by the Bulgarian economy resulted from the disruption of the traditional commercial route for Bulgarian exports to central and Western Europe, which caused a considerable scaling-down of economic relations with countries from that part of the continent. UN وكان جزء هام من الخسائر التي تكبدها الاقتصاد البلغاري نتيجة قطع الطريق التجاري التقليدي لصادرات بلغاريا إلى وسط وغرب أوروبا، مما أدى إلى تراجع كبير في العلاقات الاقتصادية مع البلدان الواقعة في ذلك الجزء من القارة.
    The bulk of the losses is a result of the disruption of traditional commercial routes for the Bulgarian export to Central and Western Europe that resulted in substantial scaling down of economic relations with countries from this part of the continent. UN والجزء اﻷكبر من الخسائر نتج عن تعطيل الطرق التجارية التقليدية للصادرات البلغارية المتجهة إلى أوروبا الوسطى وأوروبا الغربية، الذي أدى إلى تقليص شديد في العلاقات الاقتصادية مع بلدان هذا الجزء من القارة.
    Hence the special importance Croatia attaches to a real, efficient and lasting transformation of the whole of South-Eastern Europe, including the Balkans, into a zone of good-neighbourly relations, stability, peace and cooperation, including the permanent stabilization of overall relations in this part of the continent. UN ذلك هو سبب اﻷهمية الخاصة التي توليها كرواتيا لتحويل كامل الجنوب الشرقي ﻷوروبا، بما في ذلك البلقان، الى منطقة تسود فيها علاقات حسن الجوار، والاستقرار، والسلم والتعاون، بما في ذلك الاستقرار الدائم للعلاقات العامة في هذا الجزء من القارة.
    Angola, located in the part of the continent most heavily affected by this scourge, has made demining a priority of its national policies and is very grateful to its 20 partners, namely international and national non-governmental organizations involved in the educational network for the prevention of mine-related accidents. UN وأنغولا، التي تقع في الجزء من القارة الأكثر تضرراً بهذه الآفة، جعلت إزالة الألغام أولوية في سياساتها الوطنية، وهي ممتنة جداً لشركائها العشرين، وتحديدا منظمات دولية ووطنية غير حكومية تشارك في شبكة تثقيفية لمنع وقوع الحوادث المتعلقة بالألغام.
    Pakistan had successfully cleared all minefields after the three wars in that part of the continent and no humanitarian situation had been caused by the use of landmines. UN 38- وقامت باكستان وبنجاح بإزالة حقول الألغام بعد ثلاث سنوات من الحرب في هذا الجزء من البلاد ولم تحدث أي حالة إنسانية بسبب استعمال الألغام البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus