"part of the costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزء من تكاليف
        
    • جزء من التكاليف
        
    • جزءا من تكاليف
        
    • بجزء من تكاليف
        
    • جزءاً من تكاليف
        
    • بجزء من نفقات
        
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency’s core programmes, if such a need arose. UN ولذلك لن يكون ممكنا استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    Religions can receive subsidies to cover part of the costs of their operations, regardless of whether they are contracted or not. UN ويمكن للأديان أن تحصل على إعانات مالية لتغطية جزء من تكاليف أعمالها، سواء كانت تعاقدية أو غير ذلك.
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur. UN ولذلك لن يكن بالاستطاعة استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    They allow consumers of a public good to compensate for part of the costs borne by those in charge of producing or preserving it. UN وتتيح هذه المشاريع لمستهلكي المنافع العامة التعويض عن جزء من التكاليف التي يتحملها المسؤولون عن إنتاجها أو حفظها.
    Thus, assistance was limited to reimbursement of part of the costs incurred for treatment of emergency conditions at government hospitals and to subsidies for delivery related to high-risk pregnancies. UN ولذلك، اقتصرت المساعدة على سداد جزء من التكاليف المتكبدة للعلاج في أحوال الطوارئ في المستشفيات الحكومية والإعانات المقدمة لعمليات الولادة في حالات الحمل المعرضة للخطر الشديد.
    The regular budget of the United Nations meets part of the costs of the secretariat of the Foundation established under resolution 32/162 of 19 December 1977. UN تغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف أمانة المؤسسة.
    Over the same two-year period, the level of the administrative costs had increased, and would continue to increase in the future as the Fund assumes part of the costs of services and facilities previously provided free or at reduced rates; UN وخـلال فتـرة السنتين نفسها، ارتفـع مستوى التكاليف اﻹدارية وسـوف يواصـل الارتفـاع فـي المستقبل عندما يتكفل الصندوق بجزء من تكاليف الخدمات والتسهيلات التي كانت تقدم في الماضي مجانا أو بأسعار منخفضة؛
    There is an incomerelated system of copayment under which patients who receive care pay part of the costs. UN ويوجد نظام متصل بالدخل للدفع المشترك يسدد المرضى بموجبه جزءاً من تكاليف الرعاية التي يحصلون عليها.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Under the Act, the patient is compensated for part of the costs of dental care provided by a private dentist, with the exception of the costs of denture and other mechanic care as well as correction of irregularities of the teeth. UN ووفقاً لهذا القانون، يعوّض المريض عن جزء من تكاليف رعاية الأسنان التي قدمها طبيب أسنان خاص، باستثناء تكاليف تركيب أسنان اصطناعية وغير ذلك من الرعاية الآلية فضلاً عن تقويم اعوجاج الأسنان.
    Child supplement is provided as a financial compensation for covering part of the costs of childcare and development. UN 370- وتقدم المبالغ التكميلية للطفل كمكافأة مالية لتغطية جزء من تكاليف رعاية الطفل وتنشئته.
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - ٧٥ في المائة من تكاليف الدراسة المسموح بها ومن أي جزء من تكاليف المبيت والطعام يتجاوز المبلغ المبين في العمود )٤(، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(؛
    In connection with the non-inclusion by the Secretariat of any appropriation in the proposed programme budget to cover part of the costs of computer services, he noted that, at the end of 1996, 64.6 per cent of the Fund’s active participants were staff members of the United Nations and its programmes. UN وأحاط علما، فيما يتعلق بعدم إدراج اﻷمانة العامة أي مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لتغطية جزء من تكاليف خدمات الحاسوب، وإنه في نهاية عام ١٩٩٦، بلغت نسبة عدد موظفي اﻷمم المتحدة وبرامجها المشتركين النشطين في الصندوق ٦٤,٦ في المائة.
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - ٧٥ في المائة من تكاليف الدراسة المسموح بها ومن أي جزء من تكاليف المبيت والطعام يتجاوز المبلغ المبين في العمود )٤(، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(.
    Those savings, combined with savings in office rent to be achieved by charging part of the costs to benefiting projects, will result in a volume reduction of $28,800. UN وستؤدي هذه الوفورات، بالاقتران بوفورات ستتحقق في ايجار المكتب، عن طريق قيد جزء من التكاليف على حساب المشاريع المستفيدة، الى نقصان في الحجم مقداره 800 28 دولار.
    For the first time, the 19 units of local self-government where the project is implemented provide financial support to the project covering part of the costs for accommodation, food and transportation of Roma children within the municipality. UN ولأول مرة تقدم 19 وحدة من وحدات الحكم الذاتي المحلي التي ينفذ فيها المشروع الدعم المالي إلى هذا المشروع لتغطية جزء من التكاليف المتعلقة بالإقامة والغذاء والمواصلات فيما يخص أطفال الروما في إطار البلدية.
    4. Accordingly, requiring staff members to bear part of the costs of an " expense " of the Organization, which, under the Charter is to be borne by the Member States, raises legal concerns. UN 4 - وبناء عل ذلك، فإن مطالبة الموظفين بتحمل جزء من التكاليف المتعلقة بــ " نفقات " الهيئة، والتي تتحملها الدول الأعضاء بموجب الميثاق، يثير القلق من ناحية قانونية.
    part of the costs of these events could be charged to the United Nations Regular Budget, without considering them as subsidies, but purely as reimbursement of costs. UN ويمكن تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف هذه الأنشطة دون اعتبارها معونات مالية، بل مجرد رد للتكاليف.
    (b) The regular budget of the United Nations meets part of the costs of the secretariat of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN )ب( تغطي الميزانية العادية لﻷمم المتحدة جزءا من تكاليف أمانة مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    The Committee is of the view that systems development costs and plans should be fully budgeted in the period concerned in the biennial budget and disclosed as part of the costs of the Division for Administration and Information Services in the core budget for headquarters. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي لتكاليف وخطط تطوير النظم أن تدرج بالكامل في ميزانية الفترة المعنية المشمولة في ميزانية فترة السنتين وأن تعتبر جزءا من تكاليف شعبة الخدمات اﻹدارية والمعلومات في الميزانية اﻷساسية للمقر.
    (c) The provision of additional resources to least developed countries to reduce the burden of project implementation by meeting part of the costs of internal transport, storage and handling of WFP-supplied commodities; UN )ج( تقديم موارد إضافية إلى أقل البلدان نموا لخفض عبء تنفيذ المشاريع عن طريق الوفاء بجزء من تكاليف النقل الداخلي للسلع المقدمة من البرنامج وتخزينها وتعبئتها وشحنها؛
    The sickness insurance covers part of the costs of medicines (necessary for the treatment of an illness) prescribed by a doctor. UN يغطي التأمين الصحي جزءاً من تكاليف الأدوية (الضرورية للعلاج من مرض ما) بناءً على وصفه طبيب.
    (ii) Introduce charges for using sea lanes and straits to internalize part of the costs of small island developing States biodiversity losses arising from inappropriate practices, such as waste discharges, incineration or accidental spills in proximate national or international waters. UN ' ٢ ' فرض رسوم على استخدام الممرات والمضائق البحرية للتكفل محليا بجزء من نفقات خسائر التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية اﻵتية من الممارسات غير السليمة، مثل تصريف الفضلات، وعمليات الحرق أو عمليات انسكاب البقع بالقرب من حدود المياه الوطنية أو الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus