"part of the right" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزءاً من الحق
        
    • جزءا من الحق
        
    • جزء من الحق
        
    • كجزء من الحق
        
    • جزء من حق
        
    • جزءا لا يتجزأ من الحق
        
    • في إطار الحق
        
    It referred particularly to the right to health that, as a social right, should be guaranteed as a part of the right to life. UN وأشارت بصفة خاصة إلى الحق في الصحة الذي، بوصفه حقاً اجتماعياً، ينبغي ضمانه باعتباره جزءاً من الحق في الحياة.
    The above-mentioned paragraph includes a special provision elaborating the general clause on the freedom of association, with a mention of the freedom of association in trade or professional associations as a part of the right to form associations. UN وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات.
    Considering that the right to drinking water is part of the right to adequate food, the Mission makes the same legal findings as in the case of the el-Bader flour mill. UN وإذ تعتبر البعثة الحق في الحصول على مياه الشرب جزءاً من الحق في الحصول على غذاء كاف فإنها تخلص هنا إلى نفس الاستنتاجات القانونية المتوصَّل إليها في حالة مطحن دقيق البدر.
    The exhumation of human remains constitutes part of the right to know the truth and helps establish the whereabouts of the disappeared. UN ويشكل استخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم جزءا من الحق في معرفة الحقيقة ويساعد على تحديد مصير المفقودين.
    Access to antiretroviral treatment is part of the right to health in general and to sexual and reproductive health in particular. UN وتشكل إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات جزءا من الحق في الصحة عموما والصحة الجنسية والإنجابية خصوصا.
    A difficulty lies, however, in the characterization of a right to use nuclear weapons as being a part of the right of self-defence. UN غير أن ثمة صعوبة كامنة في وصف الحق في استخدام اﻷسلحة النووية بأنه جزء من الحق في الدفاع عن النفس.
    However, there is no international legal framework that requires States to provide multilingual education as part of the right to education. UN بيد أنه لا يوجد إطار قانوني دولي يقتضي من الدول توفير التعليم المتعدد اللغات كجزء من الحق في التعليم.
    30. The right to full disarmament must be understood to be part of the right of peoples to live in peace. UN 30- ويجب أن يُفهم الحق في نزع السلاح بالكامل على أنه جزء من حق الشعوب في العيش في سلام.
    The right to sexual and reproductive health is a fundamental part of the right to health. UN ويمثل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    Considering that the right to drinking water is part of the right to adequate food, the Mission makes the same legal findings as in the case of the el-Bader flour mill. UN وإذ تعتبر البعثة الحق في الحصول على مياه الشرب جزءاً من الحق في الحصول على غذاء كاف فإنها تخلص هنا إلى نفس الاستنتاجات القانونية المتوصَّل إليها في حالة مطحن دقيق البدر.
    15. The European Court of Human Rights identifies the right to protection as part of the right to life. UN 15- وتعرّف المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الحق في الحماية بوصفه جزءاً من الحق في الحياة.
    50. International norms, and in several countries domestic legislation also, prevent Governments, political and economic lobbies from restricting freedom of speech, as part of the right to freedom of expression. UN 50- وتحول المعايير الدولية، والتشريعات المحلية أيضاً في عدة بلدان، دون قيام الحكومات وجماعات الضغط السياسية والاقتصادية بتقييد حرية الرأي بوصفها جزءاً من الحق في حرية التعبير.
    The Working Group held that freedom of environmental criticism is part of the right to freedom of expression and that " the deprivation of liberty of Grigorii Pasko was arbitrary " . UN فقد اعتبر الفريق العامل أن حرية النقد الإيكولوجي تشكل جزءاً من الحق في حرية التعبير. ورأى الفريق " أن حرمان المدعو غريغوري باسكو من حريته، حرمان تعسفي " .
    87. The forensic recovery of human remains constitutes part of the right to know the truth and contributes to the knowledge of the whereabouts of the missing person. UN 87- ويعد استرداد رفات الميت تحت إشراف الطب الشرعي وتحديد هوية صاحبه جزءاً من الحق في معرفة الحقيقة ويسهم في معرفة مكان وجود المفقودين.
    87. The forensic recovery of human remains constitutes part of the right to know the truth and contributes to the knowledge of the whereabouts of the missing person. UN 87- ويعد استرداد رفات الميت تحت إشراف الطب الشرعي وتحديد هوية صاحبه جزءاً من الحق في معرفة الحقيقة ويسهم في معرفة مكان وجود المفقودين.
    There was no global consensus on the abolition or retention of the death penalty, much less any agreement that prohibition of the death penalty was part of the right to life. UN ولا يوجد توافق علني في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو الإبقاء عليها، ناهيك عن أي اتفاق على أن حظر عقوبة الإعدام يشكل جزءا من الحق في الحياة.
    30. Women are entitled to equal health protection afforded by the State as part of the right to health. UN 30 - ويحق للمرأة الحصول، على قدم المساواة، على الحماية الصحية التي توفرها الدولة، بوصفها جزءا من الحق في الصحة.
    26. Access to land is part of the right to adequate food and housing. UN 26 - ويشكل الحصول على الأراضي جزءا من الحق في الغذاء الكافي والسكن اللائق.
    Antiretroviral treatment was regarded as forming part of the right to health; progress had been made in screening pregnant women in health care and penitentiary institutions. UN ويعتبر الحصول على العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة جزءا من الحق في الصحة؛ وأحرز تقدم في مجال فحص الحوامل في مؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات الإصلاحية.
    A number of delegations noted that there was no need to make explicit provision for representation in the optional protocol, since such a right was automatically part of the right to complain. UN وأشار عدد من الوفود الى أنه ليست ثمة حاجة للنص صراحة على التمثيل في البروتوكول الاختياري إذ أن ذلك الحق يشكل تلقائيا جزءا من الحق في تقديم الشكاوى.
    626. Mr. Meyer-Bisch (University of Fribourg) held that the right to intellectual property was a human right because it formed part of the right to property. UN 626- وقال السيد مايير - بيش (جامعة فريبور) إن الحق في الملكية الفكرية حق من حقوق الإنسان لأنه جزء من الحق في الملكية.
    The international community, instead, moved on to the examination of the question of implementation of those rights as a part of the right to development. UN وبدلا من ذلك، انتقل المجتمع الدولي إلى دراسة مسألة إعمال هذه الحقوق كجزء من الحق في التنمية.
    - The rights of the patient are part of the right to health and basic human rights of everyone; UN - كما أن حقوق المرضى هي جزء من حق كل إنسان في الصحة وفي حقوق اﻹنسان اﻷساسية؛
    Access to food and the right to food were particularly important, in that they were an integral part of the right to development. UN فالحصول على الغذاء والحق في الغذاء مهمان بصورة خاصة ﻷنهما يشكلان جزءا لا يتجزأ من الحق في التنمية.
    States must balance their respective obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights so as to ensure that the inventor derived a benefit from his work and that the patient enjoyed access to affordable medicines as part of the right to health. UN ويجب على الدول أن توازن بين التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان استفادة المخترع من عمله وحصول المريض على الأدوية بأسعار معقولة في إطار الحق في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus