"partial compliance with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال الجزئي
        
    • بالامتثال الجزئي
        
    • بامتثالها الجزئي
        
    • امتثالها جزئيا
        
    • تمتثل امتثالا جزئيا
        
    • امتثالها الجزئي
        
    • امتثالهما الجزئي
        
    • تمتثل جزئيا
        
    Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Afghanistan reported partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Mongolia indicated partial compliance with the provisions and requested specific forms of technical assistance to further their implementation. UN وأفادت منغوليا بالامتثال الجزئي للأحكام وطلبت الحصول على أشكال محددة من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذها.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review and added that no assistance was required to become fully compliant with the Convention. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة من أجل الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review. UN وأفادت اليمن بامتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Argentina, Brazil, El Salvador and Peru reported partial compliance with the article under review. UN 18- أبلغت الأرجنتين والبرازيل وبيرو والسلفادور عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    Afghanistan, Brunei Darussalam and Yemen indicated partial compliance with the provision under review. UN وأفادت أفغانستان وبروني دار السلام واليمن أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض.
    Yemen reported partial compliance with the article under review. UN وأبلغت اليمن عن امتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض.
    Reporting partial compliance with the provision under review, Bolivia and Mexico stated that necessary legislative amendments were under way. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بوليفيا والمكسيك بأن التعديلات اللازمة يجري ادخالها.
    Peru indicated partial compliance with the provision under review. UN وأشارت بيرو الى الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    Sierra Leone stated that specific technical assistance would enable it to overcome its partial compliance with the provision. UN وأفادت سيراليون بأن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم المذكور.
    Sierra Leone indicated that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. UN وأفادت سيراليون بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Peru also reported partial compliance with the article under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. UN وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Indicating partial compliance with the article, Hungary stated that no assistance was being received at the time of reporting. UN وأفادت هنغاريا بالامتثال الجزئي للمادة المذكورة، فذكرت أنها لا تتلقى مساعدة وقت الإبلاغ.
    Austria, Norway and the United Kingdom reported partial compliance with the article. UN وأبلغت النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض.
    France, Norway and Sweden reported partial compliance with the provision under review. UN وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    Peru, reporting partial compliance with the provision under review, stated that several ad hoc assetsharing agreements had been concluded. UN وفي معرض التبليغ بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بيرو بعقد عدة اتفاقات مخصصة لتقاسم الموجودات.
    Uganda reported partial compliance with the article under review and cited, inter alia, its penal code as applicable legislation. UN وأفادت أوغندا بامتثالها الجزئي للمادة قيد الاستعراض، وذكرت في جملة أمور قانون العقوبات بوصفه التشريع المنطبق.
    While Pakistan reported partial compliance with the non-mandatory provision of paragraph 5, concerning the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property, Mongolia stated that it had not implemented the provision. UN وأفادت باكستان بامتثالها الجزئي للحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 5 بشأن إبرام اتفاقات بشأن التصرف نهائيا في الممتلكات المصادرة، في حين ذكرت منغوليا أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض.
    Reporting partial compliance with the entire article under review, Bangladesh indicated that qualified forms of technical assistance would contribute to the achievement of full compliance, adding that no such assistance was presently being received. UN 40- بينما أبلغت بنغلاديش عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة بكاملها، أفادت بأن أشكالا محدّدة من المساعدة التقنية ستسهم في تحقيق الامتثال التام، مضيفة أنها لا تتلقى مساعدة لتلك في الوقت الحاضر.
    Out of 12 reporting parties, Argentina and Bolivia reported partial compliance with the article under review. UN 48- من أصل الأطراف الإثني عشر المبلّغة، أبلغت الأرجنتين وبوليفيا عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    Tajikistan indicated partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of citing applicable legislation. UN وأشارت طاجيكستان إلى أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض، لكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي القاضي بذكر التشريعات المنطبقة.
    Guatemala indicated partial compliance with the provision under review and provided an extensive account of its applicable legislation. UN وأشارت غواتيمالا إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض وأوردت بياناً مستفيضاً لتشريعها المنطبق.
    Kenya and Sierra Leone indicated partial compliance with the requirement of criminalizing active bribery of national public officials, as set forth in paragraph (a). UN وأشارت سيراليون وكينيا إلى امتثالهما الجزئي لمقتضيات تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين على النحو المنصوص عليه في الفقرة (أ).
    Morocco and Yemen assessed their legislation as being in partial compliance with the provision under review. UN وقدّرت المغرب واليمن أن تشريعاتهما تمتثل جزئيا للحكم قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus