"partial test-ban" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحظر الجزئي للتجارب
        
    • حظر التجارب الجزئي
        
    • حظر تجارب الأسلحة النووية
        
    In the case of efforts to ban nuclear testing, a good start was made as long ago as 1963 by the conclusion of the partial test-ban Treaty. UN وفي حالة الجهود المبذولة لحظر التجارب النووية، فقد كان إبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب بداية طيبة حدثت منذ وقت طويل يعود الى عام ٣٦٩١.
    It has participated actively in the consultations led by the President of the Amendment Conference on the partial test-ban Treaty. UN وساهم بشكل نشط في المشاورات التي قادها رئيس مؤتمر التعديل بشأن معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    According to many experts it is also an important environmental-protection measure in line with the partial test-ban Treaty. UN ووفقا لرأي العديد من الخبراء، فهي أيضا تدبير بيئــي حمائــي هام يتوافــق مع معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية.
    In the operative part, States that have not already done so are urged to adhere to the partial test-ban Treaty. UN ففي جزء المنطوق، يجري حث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة الحظر الجزئي للتجارب على أن تفعل ذلك.
    We believe that a test-ban treaty should prohibit all nuclear explosions in all environments. The definitions in the partial test-ban Treaty of 1963 provide, in our opinion, a goods basis for the CTBT definitions, with the necessary addition of underground explosions. UN ونحن نعتقد بأنه يجب أن تحظر معاهدة لحظر التجارب النووية جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات، وتوفر التعاريف الواردة في معاهدة حظر التجارب الجزئي لعام ٣٦٩١، في رأينا، أساسا جيدا لتعاريف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مع اضافة ضرورية تتعلق بالتفجيرات التي تُجرى في باطن اﻷرض.
    We are gratified to note that the question of the amendment of the partial test-ban Treaty is again featured in our agenda. UN نشعر بالامتنان لملاحظة أن مسألة تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب مدرجة مرة أخرى في جدول أعمالنا.
    It was much easier to convert the partial test-ban Treaty into a comprehensive test-ban treaty than to negotiate a completely new instrument within the Conference on Disarmament. UN وقال إن من اﻷسهل بكثير تحويل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية من التفاوض على صك جديد في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Over the years we have worked for progress on nuclear-testing issues, including at the 1991 substantive session of the partial test-ban Treaty Amendment Conference and at subsequent meetings of States parties convened by the President of the Conference, Mr. Alatas, Minister for Foreign Affairs of Indonesia. UN وقد عملنا على مدى السنوات من أجل إحراز التقدم بشأن مسائل التجارب النووية، بما في ذلك في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩١ لمؤتمر التعديل لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب والجلسات اللاحقة للدول اﻷطراف، التي عقدها رئيس المؤتمر، السيد العطاس وزير الشؤون الخارجية لاندونيسيا.
    If the work in Geneva were to stagnate, we might take advantage of the other path open to us, the Amendment Conference of the partial test-ban Treaty. UN وإذا ما أصيب العمل الجاري في جنيف بركود، فقد نستفيد من الطريق اﻵخر المتاح أمامنا، مؤتمر تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    Hence, serious concerted efforts should be undertaken by the Conference on Disarmament in conjunction with broader multilateral endeavours in the Amendment Conference on the partial test-ban Treaty. UN لذلك ينبغي بذل جهود متضافرة من جانب مؤتمر نزع السلاح بالاقتران بالجهود المتعددة اﻷطراف اﻷوسع في مؤتمر تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    It is essential that serious and concerted efforts be undertaken in the Conference on Disarmament in conjunction with the broader multilateral endeavours in the Amendment Conference on the partial test-ban Treaty to ensure the conclusion of a universal and effectively verifiable treaty within a fixed time-frame. UN ومن الضروري بذل جهود جدية ومنسقة في مؤتمر نزع السلاح، الى جانب المساعي المتعددة اﻷطراف اﻷوسع الجارية في مؤتمر التعديل الخاص بمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية، وذلك من أجل ضمان التوصل، في إطار زمني محدد، الى معاهدة عالمية قابلة للتحقق الفعال منها.
    At the same time, the States parties to the partial test-ban Treaty are continuing to work actively towards the prompt conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب العمل بنشاط من أجل اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل.
    An amendment conference of the States parties to the partial test-ban Treaty is not a substitute forum for negotiating a comprehensive test-ban treaty. UN ومؤتمر تعقده الدول اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب لتعديل المعاهدة ليس محفــلا بديــلا للتفاوض على معاهـدة للحظـر الشامل للتجارب.
    At a time when over one hundred atmospheric tests were being conducted each year, the partial test-ban Treaty of 1963 provided a dose of environmental sanity. UN ففي وقت كانت تجري فيه أكثر مــــن مائـــة تجربة جوية في كل عام، جاءت معاهدة الحظر الجزئي للتجارب لعام ١٩٦٣ لتكون بمثابة جرعة من التعقل البيئي.
    On the question of the scope of the treaty, the South African delegation at the Conference on Disarmament has made it clear that it favours a simple article based on article 1 of the partial test-ban Treaty. UN وفيما يتعلق بمسألة نطاق المعاهدة، أوضح وفد جنوب افريقيا في مؤتمر نزع السلاح أنه يؤيد مادة بسيطة تقوم على أساس المـــــادة ١ من معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    The move to underground testing, after the 1963 partial test-ban Treaty, also reduced the visibility of the nuclear threat. UN كما أن التحول الى إجراء التجارب تحت سطح اﻷرض، بعد إبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب في عام ٣٦٩١، قد قلل أيضاً من ظهور الخطر النووي.
    On the vexing question of the scope of the treaty, my delegation favours a simple article based on article I of the partial test-ban treaty. UN وفيما يتعلق بالمسألة المثيرة للازعاج بشأن نطاق المعاهدة، فإن وفد بلدي يحبذ مادة بسيطة تستند إلى المادة اﻷولى من معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    That statement was reiterated five years later, in 1968, in the tenth preambular paragraph of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which recalled the determination expressed by the parties to the partial test-ban Treaty to bring the testing of nuclear weapons to an end. UN وقد تكرر تأكيد هذا القول بعد ذلك بخمس سنوات، أي في عام ١٩٦٨، في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تشير الى ما أعرب عنه أطراف معاهدة الحظر الجزئي للتجارب من عزم على إنهاء تجارب اﻷسلحة النووية.
    Another approach, which attracted a great deal of attention, was a proposal to convert the partial test-ban Treaty into a comprehensive test-ban treaty through an amendment procedure. UN وكان هناك نهج آخر استأثر بقدر كبير من الاهتمام تمثل في اقتراح يدعو الى تحويل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عن طريق إجراء تعديلي.
    4. In that context, a comprehensive nuclear-test-ban treaty was of the highest importance. Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to begin negotiations on that subject, his delegation noted that efforts to amend the partial test-ban Treaty could constitute an important aspect of that process. UN ٤ - وأضاف أن من اﻷهمية القصوى في هذا المجال، عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وقال إن وفده يرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح ببدء المفاوضات بشأن هذا الموضوع، وأشار الى أن الجهود الرامية الى تعديل معاهدة حظر التجارب الجزئي قد تشكل وجها مهما من وجوه هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus