"participants agreed on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفق المشاركون على
        
    • اتفق المشاركون على
        
    • وافق المشاركون على
        
    • واتفقت آراء المشاركين على
        
    • ووافق المشاركون على
        
    • وأيد المشاركون
        
    participants agreed on the importance of cooperation between States in export control practice and law enforcement. UN واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون.
    participants agreed on the basic structure and the main subjects of the course and began to develop the elements of the syllabus. UN واتفق المشاركون على الهيكل الأساسي للدورة ومواضيعها الرئيسية، وباشروا وضع عناصر المنهج الدراسي.
    participants agreed on the importance of ensuring that whatever assumptions are used in a model, they should be understood by all stakeholders. UN واتفق المشاركون على أهمية ضمان فهم جميع أصحاب المصلحة لأي افتراضات مستخدمة في النماذج.
    In that regard, participants agreed on the importance of flexible working hours and family-friendly labour policies and legislation. UN وفي ذلك الصدد، اتفق المشاركون على أهمية مرونة ساعات العمل ووضع سياسات وقوانين عمل ملائمة للأسرة.
    In this context, participants agreed on the need to include NAPs in national poverty reduction strategies. UN وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على الحاجة لإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الوطنية.
    40. In order to have a common understanding on possible access to fund-raising for CEE countries, participants agreed on the need to organize workshops on resource mobilization. UN 40- ومن أجل التوصل إلى فهم مشترك لإمكانية القيام بجمع التبرعات لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وافق المشاركون على ضرورة تنظيم حلقات عمل بشأن تعبئة الموارد.
    participants agreed on the need for developing and implementing gender-responsive corruption measurement tools and making the implementation of the United Nations Convention against Corruption more gender-responsive. UN واتفقت آراء المشاركين على ضرورة صوغ وتنفيذ أدوات لقياس الفساد تراعي الاعتبارات الجنسانية، وجعل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أكثر تجاوباً مع تلك الاعتبارات.
    participants agreed on the need for the people of Somalia to own and lead the transition process, with the continued support of the international community. UN ووافق المشاركون على ضرورة سيطرة الصوماليين على العملية الانتقالية وقيادتها، مع استمرار دعم المجتمع الدولي.
    participants agreed on the need to establish a Group of Friends on Guinea, which would follow up on the initiatives undertaken by the International Contact Group. UN واتفق المشاركون على ضرورة إنشاء فريق من أصدقاء لغينيا لمتابعة المبادرات التي اتخذها فريق الاتصال الدولي.
    participants agreed on the change taking place in trade trends towards the deepening and specializing participation of countries in regional and global supply chains. UN واتفق المشاركون على أن هناك تغييراً يحدث في اتجاهات التجارة نحو تعميق مشاركة البلدان في سلاسل الإمداد الإقليمية والعالمية وتخصُّص هذه المشاركة.
    participants agreed on the importance of understanding market dynamics and consumer demands when bringing alternative development products to the open market. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    The participants agreed on the need for further political dialogue on the establishment of the Federation Council and requested continued support from UNAMI. UN واتفق المشاركون على ضرورة إجراء مزيد من الحوار السياسي بشأن إنشاء مجلس الاتحاد وطلبوا استمرار الدعم المقدم من البعثة.
    participants agreed on the change taking place in trade trends towards the deepening and specializing participation of countries in regional and global supply chains. UN واتفق المشاركون على أن هناك تغييراً يحدث في اتجاهات التجارة نحو تعميق مشاركة البلدان في سلاسل الإمداد الإقليمية والعالمية وتخصُّص هذه المشاركة.
    participants agreed on the need for the inclusion of capacity development for public sector management functions, alongside specific capacity development at the sectoral level. UN واتفق المشاركون على ضرورة إدراج تنمية القدرات المتعلقة بمهام إدارة القطاع العام، إلى جانب تنمية قدرات معينة على صعيد القطاعات.
    53. participants agreed on the importance of cross-referencing their jurisprudence and recommendations. UN 53- واتفق المشاركون على أهمية الإحالة المرجعية إلى الاجتهادات الفقهية والتوصيات فيما بين هذه الهيئات.
    participants agreed on the appointment of an interim Central Bank Governor and ways to strengthen the public finance management capacity of the Federal Government of Somalia. UN واتفق المشاركون على تعيين محافظ مؤقت للمصرف المركزي وعلى السبل الكفيلة بتعزيز قدرات حكومة الصومال الاتحادية في مجال إدارة المالية العامة.
    28. The participants agreed on the following action points: UN 28 - اتفق المشاركون على نقاط العمل التالية:
    In this context, participants agreed on the need to ensure balance between the right of States to regulate and the demands/rights of investors. UN وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على ضرورة ضمان تحقيق التوازن بين حق الدول في التنظيم وطلبات أو حقوق المستثمرين.
    7. With respect to the prevailing situation in the city of Kidal, the participants agreed on the need to ensure the speedy restoration of State authority. UN 7 - وفيما يتعلق بالحالة السائدة في مدينة كيدال، اتفق المشاركون على ضرورة ضمان التعجيل بإعادة سلطة الدولة.
    The participants agreed on the deployment of a neutral African force in the Democratic Republic of the Congo to guarantee the security of the borders of Rwanda and Uganda and to assess the size and strength of the armed groups in the Democratic Republic of the Congo with the objective of disarming, disbanding and resettling them. UN وقد وافق المشاركون على نشر قوات أفريقية محايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تضمن أمن حدود كل من رواندا وأوغندا ولتقييم حجم وقوة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطينها.
    Tools and resources on the sectoral approach were presented at the event, and participants agreed on the importance of ensuring follow-up through the provision of technical assistance and programming with a view to strengthening sectoral and institutional integrity in interested States. UN وقُدِّم في الحدث عرضٌ للأدوات والموارد المتعلقة بالنهج القطاعي، واتفقت آراء المشاركين على أهمية ضمان المتابعة من خلال تقديم المساعدة التقنية وتوفير البرمجة، بغية تدعيم النـزاهة القطاعية والمؤسسية في الدول المهتمة.
    participants agreed on the importance of the elections for Iraq's political transition, including the drafting of a constitution, the subsequent referendum and the election of a constitutional Government. UN ووافق المشاركون على أهمية الانتخابات لعملية الانتقال السياسي في العراق، بما في ذلك صياغة دستور، والاستفتاء لاحقا، وانتخاب حكومة دستورية.
    participants agreed on the need for capacity-building in the public and private sectors. UN وأيد المشاركون الحاجة إلى بناء قدرات في القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus