"participants during" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركين أثناء
        
    • المشاركون خلال
        
    • المشاركين خلال
        
    • المشتركين خلال
        
    • المشاركون أثناء
        
    • مشاركا خلال
        
    • المشاركين في أثناء
        
    • المشاركون في أثناء
        
    UNESCO programmes co-ordinator, Sachiko Sagikawa spent a day with participants during their training. UN وأمضى منسق برامج اليونسكو، ساتشيكو ساغيكاوا، يوما مع المشاركين أثناء فترة تدريبهم.
    Number of participants during the period under review: 18,899 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 899 18
    UN-SPIDER should refine, if necessary, and distribute to national delegates well in advance the key messages elaborated by the participants during the expert meeting; UN وينبغي لبرنامج سبايدر أن ينقِّح، حسب الاقتضاء، الرسائل الرئيسية التي وضعها المشاركون خلال اجتماع الخبراء وأن يوزِّعها على الوفود الوطنية مقدَّماً بما فيه الكفاية.
    We look forward to engaging with all participants during the preparations for that event. UN ونتطلع إلى الانضمام إلى جميع المشاركين خلال الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Number of participants during the period under review: 2,506 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 506 2
    ANNEX SUMMARY OF MAIN CONCLUSIONS REACHED BY THE participants during THE DISCUSSION UN موجز النتائج الرئيسية التي خلص إليها المشاركون أثناء المناقشة
    Recreational sports and educational activities were organized for 2,364 participants during the reporting period. UN ونُظِّمت الأنشطة الرياضية الترويحية والتربوية بمشاركة 364 2 مشاركا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Number of participants during the period under review: 6,957 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 957 6
    Number of participants during the period under review: 1,484 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 484 1
    Number of participants during the period under review: 2,783 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 783 2
    Number of participants during the period under review: 8,516 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 516 8
    The committee collected input from all participants during the presentations and discussions and formulated the following recommendations: UN وقد جمعت اللجنة مساهمات من جميع المشاركين أثناء العروض والمناقشات وصاغت التوصيات التالية:
    The present non-paper, compiled by the Permanent Missions of Australia, France and the United States, is a co-conveners' summary of the comments by the participants during the meeting. UN وقام بتجميع هذه الورقة غير الرسمية البعثات الدائمة لأستراليا وفرنسا والولايات المتحدة، وهي عبارة عن ملخص أعده الداعون للاجتماع للتعليقات التي أبداها المشاركون خلال الاجتماع.
    In this regard, the delegation had carefully noted the observations and suggestions made by participants during the course of the discussion today and would give them due consideration with an open mind. UN وفي هذا الصدد، أحاط الوفد علماً، بعناية، بالملاحظات والمقترحات التي أبداها المشاركون خلال المناقشة اليوم وسيوليها الاعتبار الواجب بعقل منفتح.
    The summary by the President of the Council (A/62/76-E/2007/55 and Corr.1) covers the wide range of views expressed by participants during the meeting. UN وشمل الموجز الذي قدمه رئيس المجلس (A/62/76-E/2007/55 و Corr.1) الآراء المتنوعة التي أعرب عنها المشاركون خلال الاجتماع.
    He looked forward to working with participants during the forthcoming two weeks. UN وقال إنه يتطلع إلى العمل مع المشاركين خلال الأسبوعين القادمين.
    In accordance with paragraph 6 of decision XVIII/36, the following is a summary of the key issues arising from the interventions of participants during the dialogue. UN للفقرة 6 من المقرر 18/36، يرد فيما يلي موجز للقضايا الرئيسية الناشئة عن إعماللا تدخلات المشاركين خلال الحوار.
    In order to evaluate the general organization of the training programme, a questionnaire prepared by SIDA was distributed among participants during the final part of the course. UN 20- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وُزّع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا.
    Number of participants during the period under review: 3,244 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 244 3
    Number of participants during the period under review: 2,157 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 157 2
    6. The conclusions reached by the participants during the discussion of the substantive items of the agenda are outlined in the Annex. UN 6- وترد في المرفق النتائج التي خلص إليها المشاركون أثناء مناقشة البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    Under such circumstances, the Office of the High Commissioner would require two conference rooms capable of accommodating in excess of 120 participants during most of the year. UN وفي ظل هذه الظروف، ستحتاج المفوضية إلى قاعتي اجتماعات قادرتين على استيعاب أكثر من ١٢٠ مشاركا خلال معظم العام.
    The CGE noted the inputs provided by the participants during the workshop, particularly in improving the usefulness of the template on cross-cutting themes in national communications, and made the following recommendations: UN 33- وأشار فريق الخبراء الاستشاري إلى مساهمات المشاركين في أثناء حلقة العمل وخاصة مساهماتهم في تحسين فائدة النموذج المتعلق بالمواضيع الشاملة في إطار البلاغات الوطنية، وأصدَرَ التوصيات التالية:
    We also reflect on the options offered by participants during the discussion on whether and how to proceed with their deliberations beyond the thirteenth session of the COP. UN وقد بيّنا أيضاً الخيارات التي طرحها المشاركون في أثناء المناقشة بشأن معرفة مدى استصواب مواصلة مداولاتهم إلى ما بعد دورة مؤتمر الأطراف الثالثة عشرة والسبيل لتحقيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus