The participants felt that, by working together, regional and international organizations could have a major impact upon their broader constituencies. | UN | ورأى المشاركون أنه بالعمل معاً، فقد يكون للمنظمات الإقليمية والدولية تأثير رئيسي على الدوائر الانتخابية الأوسع التابعة لها. |
participants felt that they had provided a useful tool for discussion and building common understandings. | UN | ورأى المشاركون أن هذه الاجتماعات تتيح أداة مفيدة لإجراء المناقشات وتحقيق تفاهمات مشتركة. |
The participants felt that some of the current fiduciary standards may constitute an obstacle to direct access. | UN | ورأى المشاركون أن بعض المعايير الاستئمانية الحالية قد تشكل عائقاً أمام الوصول المباشر إلى موارد الصندوق. |
participants felt that multi-stakeholder participation could help mitigate the effects of globalization. | UN | رأى المشاركون أن مشاركة أصحاب المصالح المتعددين من شأنها أن تساعد في تخفيف آثار العولمة. |
Specific issues could also be included in the training material; for example, participants felt that WTO negotiations could have formed a more important component of Module III. | UN | كما كان يمكن إدراج مسائل محددة في المواد التدريبية؛ فعلى سبيل المثال، رأى المشاركون أن مفاوضات منظمة التجارة العالمية كان يمكن أن تشكل مكوناً أكثر أهمية ضمن مكونات الوحدة الثالثة. |
participants felt that it would be useful to experiment with some of the participatory techniques that cities in other countries are using and particularly to understand the roles and potential of NGOs in building the capacity of community groups and local authorities to undertake bottom-up community development initiatives. | UN | ورأى المشتركون أنه سيكون من المفيد تجربة بعض أساليب المشاركة التي تستخدمها المدن في بلدان أخرى، وأن يكون هناك بوجه خاص فهم ﻷدوار وإمكانات المنظمات غير الحكومية في بناء قدرة جماعات المجتمع المحلي والسلطات المحلية على الاضطلاع بمبادرات إنمائية مجتمعية من القاعدة إلى القمة. |
Some participants felt, however, that the potential for capturing these non-tangible benefits should not be overstated. | UN | بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة. |
Many participants felt that the organization needed to engage and exchange views with research centres, associations, professional groups and grass-roots movements, and to be more effective on the ground. | UN | ورأى مشاركون عديدون ضرورة أن تتبادل المنظمة الآراء مع مراكز البحوث، والرابطات والجماعات المهنية وحركات القاعدة الشعبية، وأن تكون أكثر فعالية على أرض الواقع. |
participants felt that the reporting on elements addressed under this session on a continuous basis implies a learning process that might take a minimum of two to three BUR reporting cycles to sufficiently mature; | UN | ورأى المشاركون أن الإبلاغ عن العناصر التي تناولتها هذه الجلسة إبلاغاً متواصلاً ينطوي على عملية تعلم قد يتطلب نضجها الكافي وقتاً يمتد جولتين أو ثلاثاً من جولات تقديم التقارير المحدثة لفترة السنتين؛ |
participants felt that, for Africa to increase its infrastructure and productive capacities, it needed financial and technical resources which were beyond its capacity. | UN | 44- ورأى المشاركون أن تعزيز البنية الأساسية والقدرات الإنتاجية في أفريقيا يتطلب موارد مالية وتقنية تفوق طاقتها. |
44. participants felt that, for Africa to increase its infrastructure and productive capacities, it needed financial and technical resources which were beyond its capacity. | UN | 44 - ورأى المشاركون أن تعزيز البنية الأساسية والقدرات الإنتاجية في أفريقيا يتطلب موارد مالية وتقنية تفوق طاقتها. |
participants felt that building improved relationships and dialogue between scientists and the mass media would be extremely important in promoting balanced science reporting. | UN | ورأى المشاركون أن إقامة علاقات أفضل وإجراء حوار بين العلماء ووسائط الإعلام يكتسيان أهمية فائقة في تشجيع الإبلاغ المتوازن عن التطورات العلمية. |
. participants felt there was a need to streamline the management of UNCTADs technical cooperation. | UN | 36- ورأى المشاركون أن من الضروري ترشيد إدارة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد. |
The participants felt that it would be useful for special procedures desk officers to systematically debrief geographic desk officers after a country visit. | UN | ورأى المشاركون من المفيد أن يقوم موظفو مكاتب الإجراءات الخاصة بالحصول على المعلومات من موظفي المكتب الجغرافي المسؤولين بعد كل زيارة لبلد. |
The participants felt that CRF table Summary 1.B provided useful information to reviewers. | UN | ورأى المشاركون أن جدول الموجز 1- باء من نموذج الإبلاغ الموحد يوفر معلومات مفيدة للذين يقومون بالاستعراض. |
With respect to access to information, participants felt that there is a need to develop database and information tools for promoting and enhancing awareness-raising, stakeholder participation and dissemination of information. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات، رأى المشاركون أن ثمة حاجة إلى استحداث قاعدة بيانات وأدوات إعلامية بغرض تعزيز الوعي، ومشاركة أصحاب المصلحة، ونشر المعلومات. |
This was witnessed both in specific sub-topics and in Modules, where participants felt that Module IV on finance and development could have been longer and more time could have been spent discussing WTO issues and the ministerial meeting to be held in Doha. | UN | وقد لوحظ ذلك في مواضيع فرعية محددة وفي الوحدات التدريبية كذلك، حيث رأى المشاركون أن الوحدة الرابعة التي تناولت التمويل والتنمية كان يمكن أن تكون أطول، وكان يمكن إتاحة مزيد من الوقت لبحث قضايا منظمة التجارة العالمية والاجتماع الوزاري المقرر عقده في الدوحة. |
70. Considering the importance of the international environment, particularly for the developing countries and the least developed countries, participants felt that there was an urgent need to strengthen the North-South dialogue. | UN | ٧٠ - ونظرا ﻷهمية البيئة الدولية، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، رأى المشاركون أن هناك حاجة ملحة الى تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب. |
51. On the role of the private sector, participants felt that complex issues necessitate multi-stakeholders methodologies. | UN | 51 - وفيما يتعلق بدور القطاع الخاص، رأى المشاركون أن المسائل المعقدة تستلزم منهجيات تعتمد على جهات متعددة من أصحاب المصلحة. |
participants felt that the expert meeting had made possible an open, constructive debate, which in turn had contributed to a better understanding of the issue. | UN | 31- ورأى المشتركون أن اجتماع الخبراء أتاح إجراء نقاش مفتوح وبناء، مما أسهم بدوره في تفهم الموضوع على نحو أفضل. |
(i) Occupation, education, industry and marital status were seen as useful topics for the collection of data on immigrant stocks but most participants felt that such data should not be included in the core characteristics for flows. | UN | )ط( اعتبرت المهنة والتعليم والصناعة والحالة المدنية مواضيع مفيدة لجمع بيانات عن أعداد المهاجرين إلا أن معظم المشاركين رأوا أنه ينبغي أن تدرج تلك البيانات في الخصائص اﻷساسية للتدفقات. |
Other participants felt it was important that new obligations of local authorities be accompanied by financial resources and that priorities should also be matched to capacities. | UN | ورأى مشاركون آخرون أنه لا بد من أن تقترن الالتزامات الجديدة للسلطات المحلية بموارد مالية وأن الأولويات ينبغي أن تتفق مع القدرات. |
(ii) Various models of institutional arrangements are outlined in the training materials, which participants felt was useful. | UN | تشمل المواد التدريبية الخطوط العريضة لمختلف نماذج الترتيبات المؤسسية وهي نماذج يرى المشاركون أنها مفيدة. |
30. For all these reasons, the participants felt that the International Decade, and especially the workshop, were coming at a time that marked the end of the absolute domination of western “cognitive imperialism”. | UN | 30- ولهذه الأسباب جميعها، رأى المشتركون أن العقد الدولي، وبخاصة حلقة العمل، يجيئان في وقت يشهد نهاية الهيمنة المطلقة ل " الإمبريالية الثقافية " الغربية. |
participants felt that there was still a wide discrepancy between what Governments said and what they did and that this discrepancy needed to be addressed if the Millennium Development Goals were to be met in cities. | UN | ويرى المشاركون أنه ما يزال هناك تباين عريض بين ما تقوله الحكومات وما تفعله، وأن هذا التباين لابد من إزالته لتتيسر تلبية الأهداف الإنمائية للألفية في المدن. |