"participants of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركين في
        
    • المشاركون في
        
    • المشتركين في
        
    • للمشاركين في
        
    • المشتركون في
        
    • المشاركين على
        
    • المشاركين عن
        
    • بالمشاركين في
        
    • مشاركين في
        
    • الرئيس المشاركين
        
    • والمشاركون فيها
        
    • فإن المشاركين
        
    Meeting with the participants of the Gender Workshop on the participation of women in the 2010 elections UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    For the observations and conclusions of the participants of the working groups that led to the recommendations, see chapter IV below. UN وللاطلاع على ملاحظات المشاركين في الأفرقة العاملة واستنتاجاتهم التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل رابعاً أدناه.
    In addition, a follow-up group, open to all participants of the Conference, should be established for: UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تكوين فريق متابعة، يكون مفتوحا أمام جميع المشاركين في المؤتمر، للأغراض التالية:
    The participants of the conference spoke of the need for closer networking between United Nations and European Union processes. UN وتحدث المشاركون في المؤتمر عن الحاجة إلى إقامة شبكات تواصل أوثق بين الأمم المتحدة وعمليات الاتحاد الأوروبي.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Section IV contains the recommendations made by participants of the meeting. UN ويحتوي الفرع رابعاً على التوصيات المقدمة من المشتركين في الاجتماع.
    For the observations and conclusions of the participants of the working groups that led to the recommendations, see chapter IV below. UN وللاطلاع على ملاحظات المشاركين في الأفرقة العاملة واستنتاجاتهم التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه.
    Appeal of the participants of the Third Congress of Leaders of World and Traditional Religions UN نداء المشاركين في المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    We, the participants of the Third Congress of Leaders of World and Traditional Religions, UN نحن، المشاركين في المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية،
    He expressed an interest in further cooperation on this topic with all participants of the meeting. UN وأعرب عن اهتمامه بتحقيق مزيد من التعاون في هذا الموضوع مع جميع المشاركين في الاجتماع.
    We stand ready to cooperate intensively with the co-moderators and the participants of the working groups in order to move the peace process forward. UN ونحن مستعدون للتعاون بشكل مكثف مع الوسطاء ومع المشاركين في الفريقين العاملين من أجل دفع عملية السلام قدما.
    The Chair wishes to thank the participants of the group for their efforts and cooperation. UN ويود الرئيس أن يشكر المشاركين في أعمال هذا الفريق العامل على جهودهم وتعاونهم.
    The meeting is open to all participants of the Preparatory Committee. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    The meeting is open to all participants of the Preparatory Committee. UN والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية.
    The recommendations made by the participants of the working groups and adopted at the Meeting are included in chapter I above. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    Reports of the working groups were presented by their chairs at the closing session and were discussed and adopted by the participants of the Conference. UN وقدم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما في الجلسة الختامية وقام المشاركون في المؤتمر بمناقشتهما واعتمادهما.
    The following key points were highlighted by the participants of the contact group: UN وقد أبرز المشاركون في فريق الاتصال النقاط الرئيسية التالية:
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    1. Recommendations to participants of the Workshop acting as a group 5 UN التوصيات المقدمة الى المشتركين في حلقة العمل الذين يعملون كمجموعة
    Mr. Shtayyeh quoted Chairman Arafat who had said in the Paris meeting that mistakes had been made, and assured the participants of the Seminar that the Palestinian Authority had begun to correct those mistakes. UN وأشار السيد شطيح إلى ما ذكره الرئيس عرفات في اجتماع باريس من أنه جرى ارتكاب بعض الأخطاء، وأكد للمشاركين في الحلقة الدراسية أن السلطة الفلسطينية بدأت في تصحيح تلك الأخطاء.
    participants of the conference set specific goals to be reached before the elections end, and established 4 working groups to cooperate with citizens and voters, nominate and support parliamentary candidates. UN وقد حدد المشتركون في المؤتمر مجموعة من الأهداف المعينة يتم تحقيقها قبل انتهاء الانتخابات، وأنشأوا 4 أفرقة عمل للتعاون مع المواطنين والناخبين وتسمية المرشحين وتقديم الدعم لهم.
    8. Also at the opening meeting of the session, the Commission was addressed by 11-year-old Liz Ochola, representative of a group of Nairobi street children, who informed participants of the experiences, hopes and aspirations of street children in urban areas. UN ٨ - وخاطبت اللجنة في الجلسة اﻹفتتاحية من الدورة أيضا، ليز أوشولا، البالغة ١١ سنة من العمر، وهي ممثلة لمجموعة من أطفال الشوارع في نيروبي، وأطلعت المشاركين على التجارب التي يخوضها أطفال الشوارع، وعلى آمالهم وتطلعاتهم.
    He informed participants of the influential role played by the group in the General Assembly decision to convene a global conference in 2014 to review progress in the implementation of the Almaty Programme of Action 10 years after its adoption. UN وأبلغ المشاركين عن الدور الفعال الذي يؤديه الفريق في إطار مقرر الجمعية العامة لعقد مؤتمر عالمي في عام 2014 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بعد عشر سنوات من اعتماده.
    A consolidated matrix of inventories of alluvial artisanal producing participants of the KP has been published for the first time. UN ونشرت لأول مرة مصفوفة موحدة لقوائم جرد بالمشاركين في عملية كيمبرلي من المنتجين الحرفيين للماس الغريني.
    Associates may also be considered as participants of the Justice Protection Programme. UN ويمكن أيضاً اعتبار المعاونين مشاركين في برنامج الحماية القضائية.
    The Chairman thanked the participants of the Working Group for the results achieved at the current session of the Working Group and thanked the Secretariat for the support provided. UN وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزت في الدورة الحالية للفريق، وشكر الأمانة العامة على الدعم الذي قدمته.
    B. Dates, venues and participants of the workshops 10 - 21 4 UN باء - تواريخ وأماكن انعقاد حلقات العمل والمشاركون فيها 10-21 5
    As indicated by responses to follow-up surveys, participants of the Division's workshops found them useful or better. UN وعلى نحو ما يتضح من الردود على استقصاءات المتابعة، فإن المشاركين في حلقات العمل التي تنظمها الشعبة اعتبروا هذه الحلقات مفيدة أو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus