"participants referred to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشار المشاركون إلى
        
    • أشار المشاركون إلى
        
    • وأشار المشاركون الى
        
    • وأشار المشاركين إلى
        
    • أشار مشاركون إلى
        
    • من المشاركين إلى
        
    • المشاركين عن
        
    participants referred to examples where the Declaration had already been effectively used in dialogue between indigenous peoples and the State. UN وأشار المشاركون إلى أمثلة استخدم الإعلان فيها بالفعل على نحو فعال في الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات.
    participants referred to the joint efforts of the whole population in the aftermath of the hurricane, which was a positive example of cooperation. UN وأشار المشاركون إلى أن الجهود المشتركة التي بذلها جميع السكان في أعقاب الإعصار كانت مثالا إيجابيا للتعاون.
    participants referred to the principle of common and shared responsibility as a key concept for international cooperation when addressing the drug problem and alternative development. UN وأشار المشاركون إلى مبدأ تقاسم المسؤولية المشتركة باعتباره مفهوما رئيسيا للتعاون الدولي عند التصدي لمشكلة المخدِّرات وللتنمية البديلة.
    In addition to public-private partnerships, which were important in the context of infrastructure investment, for example, participants referred to the United Nations Secretary-General's High-Level Panel on Global Sustainability, which had made a number of recommendations relating to international investment. UN وإضافة إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المهمة مثلاً في سياق الاستثمار في البنية التحتية، أشار المشاركون إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عدداً من التوصيات بشأن الاستثمار الدولي.
    participants referred to various forms of transnationalcrime and underlined particularly pressing needs for international cooperation, including the need for improved cooperation in the recovery of stolen motor vehicles. UN وأشار المشاركون الى شتى أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية وأبرزوا على وجه الخصوص الحاجات الملحة الى قيام تعاون دولي ، بما في ذلك الحاجة الى تحسين التعاون في اعادة المركبات المسروقة .
    15. participants referred to the Secretary-General’s comments regarding measures to avoid duplication and strengthen cooperation and consistency of approach and to ensure cost—effectiveness in the programmes of the United Nations concerning indigenous people. UN ٥١- وأشار المشاركين إلى تعليقات اﻷمين العام المتعلقة بتدابير تجنب الازدواج وتعزيز التعاون واتساق النهج وتأمين فعالية التكاليف في برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    Concerning relations with the courts, participants referred to the conclusions of the Copenhagen round table [annex I]. UN - فيما يتعلق بالعلاقات مع المحاكم، أشار مشاركون إلى استنتاجات مائدة كوبنهاغن [المرفق الأول].
    A number of participants referred to the need for national legal and policy frameworks for responding to the needs of the internally displaced. UN كما أشار عدد من المشاركين إلى الحاجة إلى أطر قانونية وسياسية وطنية من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    participants referred to the need to gather information on the extent to which local predictions based on traditional knowledge are effective in the light of changes in the climate, and to analyse observed changes and practices undertaken as a result of impacts. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة جمع المعلومات عن مدى فعالية التوقعات المحلية القائمة على المعارف التقليدية في ضوء تغيرات المناخ، وتحليل التغيرات التي رصدت والممارسات التي أخِذ بها نتيجة التأثيرات.
    22. participants referred to the Charter of the United Nations, and said that its provisions could provide guidelines with regard to the mandate of the forum. UN ٢٢- وأشار المشاركون إلى ميثاق اﻷمم المتحدة، وقالوا إن أحكامه يمكن أن تشكل مبادئ توجيهية فيما يتعلق بولاية المحفل.
    participants referred to insufficient human resources as a major impediment to implementing the amended New Delhi work programme. UN 69- وأشار المشاركون إلى عدم كفاية الموارد البشرية بوصفه عائقاً رئيسياً أمام تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    participants referred to the model contract of ILO and shared experiences with regard to drafting labour contracts, highlighting the work of the steering committee involved in drafting a unified contract in Lebanon. UN وأشار المشاركون إلى العقد النموذجي لمنظمة العمل الدولية، وتقاسموا التجارب فيما يتصل بصياغة عقود العمل، وسلّطوا الأضواء على العمل الذي تقوم به اللجنة التوجيهية التي تشترك في صياغة عقد موحد في لبنان.
    participants referred to the model contract of ILO and shared experiences with regard to drafting labour contracts, highlighting the work of the steering committee involved in drafting a unified contract in Lebanon. UN وأشار المشاركون إلى العقد النموذجي لمنظمة العمل الدولية، وتقاسموا التجارب فيما يتصل بصياغة عقود العمل، وسلّطوا الأضواء على العمل الذي تقوم به اللجنة التوجيهية التي تشترك في صياغة عقد موحد في لبنان.
    11. participants referred to general comment No. 25 of the Human Rights Committee. UN 11- وأشار المشاركون إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    8. participants referred to numerous public and private systems of certification, including the Green Globe programme. UN ٨ - وأشار المشاركون إلى العديد من النظم العامة والخاصة للتوثيق، بما في ذلك برنامج " الكوكب اﻷخضر " .
    In addition, participants referred to the potential conflict with other agreements, including on trade and investment issues, and to implementing competition policies in smaller economies while giving specific consideration to the particular vulnerability of those economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى التعارض المحتمل مع اتفاقات أخرى، بما في ذلك الاتفاقات المتصلة بقضايا التجارة والاستثمار، وإلى تنفيذ سياسات المنافسة في الاقتصادات الأصغر حجماً مع إيلاء اعتبار محدد للضعف الذي تعاني منه هذه الاقتصادات بصورة خاصة.
    In addition, participants referred to the need to strengthen and upgrade the Council's Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, given its important role in enhancing tax administration and addressing international problems, such as tax evasion and illicit capital flows. UN وإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى ضرورة تعزيز ورفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابعة للمجلس، بالنظر إلى دورها الهام في تعزيز إدارة الضرائب ومعالجة المشاكل الدولية من قبيل التهرب من دفع الضرائب وتدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة.
    As there were no qualified experts at the Sanya workshop, participants referred to possible chemical reactions between the re-suspended sediments and suboxic or anoxic pore water with the potential release of dissolved metals. UN ولعدم وجود خبراء مؤهلين في حلقة عمل سانيا، أشار المشاركون إلى إمكانية حدوث تفاعلات كيميائية بين الرواسب التي تعاود الانتشار في الماء في شكل " معلق " وبين المياه التخللية الناقصة أو العديمة اﻷوكسيجين، مع احتمال إطلاق معادن مذابة.
    participants referred to the establishment in their countries of national crime prevention councils to assist in efforts to follow a systematic approach to crime prevention. UN وأشار المشاركون الى انشاء مجالس وطنية لشؤون منع الجريمة في بلدانهم ﻷجل تقديم المساعدة في الجهود الرامية الى اتباع نهج نظامي في منع الجريمة .
    16. participants referred to the ongoing process of reform of the United Nations system, and said that this process of reform should be taken into consideration when discussing the establishment of a permanent forum for indigenous people. UN ٦١- وأشار المشاركين إلى عملية اﻹصلاح الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة، وقالوا إن عملية اﻹصلاح هذه يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    participants referred to the conclusions of the Copenhagen round table [annex I] with respect to other potential avenues in relation to the protection mandates of national institutions which they may wish to consider. UN - أشار مشاركون إلى استنتاجات المائدة المستديرة التي عقدت في كوبنهاغن [المرفق الأول] فيما يتعلق بالسبل التي قد يسلكونها لحماية ولايات المؤسسات الوطنية والتي يرغبون في النظر فيها.
    Many participants referred to the Alta outcome document, stressing the importance of annexing it to the outcome document. UN 46- وأشار العديد من المشاركين إلى وثيقة ألتا الختامية، وشددوا على أهمية إضافتها كمرفق للوثيقة الختامية.
    80. Some participants referred to the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People and said that funding should be set aside to support initiatives for indigenous journalists. UN 80- وتحدث بعض المشاركين عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وقالوا إنه ينبغي تخصيص قدر من التمويل لدعم المبادرات المتعلقة بالصحفيين من السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus