"participants stressed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشدد المشاركون على
        
    • شدد المشاركون على
        
    • وأكد المشاركون على
        
    • وشدّد المشاركون على
        
    • شدّد المشاركون على
        
    • وشدد المشتركون على
        
    • وأكد المشتركون على
        
    • شدَّد المشاركون على
        
    • أكد المشاركون على
        
    • أكد المشتركون على
        
    • وشدَّد المشاركون على
        
    • شدد المشتركون على
        
    • وشدَّدت الوفود على
        
    • من المشاركين على
        
    • وقد أكد المشاركون
        
    In addition, participants stressed the value of involving universities in the region as they can contribute to building long-term capacity. UN وشدد المشاركون على أهمية مشاركة جامعات المنطقة لقدرتها على المساهمة في بناء القدرات في الأمد البعيد.
    participants stressed the value of increased co-operation between Trade Points at the bilateral, regional and international levels. UN وشدد المشاركون على قيمة زيادة التعاون بين النقاط التجارية على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Therefore, participants stressed the need for indigenous children to maintain their own identity, including culture and language. UN ولذلك، شدد المشاركون على ضرورة احتفاظ أطفال السكان الأصليين بهويتهم، بما في ذلك ثقافتهم ولغاتهم.
    The participants stressed the necessity of building a system of relations in the Gulf region that would guarantee equal and reliable security for all States of the subregion. UN وأكد المشاركون على ضرورة إقامة نظام علاقات في منطقة الخليج يضمن تمتع جميع دول هذه المنطقة الفرعية بالأمن على قدم المساواة وعلى نحو موثوق به.
    participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. UN وشدد المشاركون على أهمية وجود إجراءات تعيين شفافة تستند إلى الجدارة على جميع المستويات.
    participants stressed the importance of negotiating NTBs at the WTO. UN وشدد المشاركون على أهمية التفاوض بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    participants stressed the need to provide adequate funding for the Commission's work through contributions to the Peacebuilding Fund. UN وشدد المشاركون على ضرورة توفير تمويل كاف لعمل اللجنة عن طريق تقديم تبرعات لصندوق بناء السلام.
    participants stressed the need for better coordination of the assistance provided by the international community in this area. UN وشدد المشاركون على ضرورة تحسين تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The participants stressed the importance of protecting civilian population in accordance with international humanitarian law and international human rights law. UN وشدد المشاركون على أهمية حماية السكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    participants stressed the need to make the Regular Process information widely available. UN وشدد المشاركون على ضرورة جعل معلومات العملية المنتظمة متاحة على نطاق واسع.
    Against this backdrop, participants stressed the need for pro-labour industrial policies in Africa. UN ومن هذا المنطلق، شدد المشاركون على الحاجة إلى وضع سياسات صناعية مناصرة للعمالة في أفريقيا.
    Therefore, participants stressed the importance of constitutional entrenchment of the institution and for it to have a clearly defined legislative basis. UN شدد المشاركون على أهمية الترسيخ الدستوري للمؤسسة وعلى أن يكون لها أساس تشريعي واضح المعالم.
    Regarding the simplification and harmonization of regulations and procedures for disbursements, participants stressed the need to untie aid. UN وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق تلك اللوائح والإجراءات، شدد المشاركون على ضرورة عدم تقييد المعونة.
    Likewise, participants stressed the importance of establishing formal channels of communication among the national focal points of each convention and agreement. UN 22- وبالمثل، فقد شدد المشاركون على أهمية إنشاء قنوات اتصال رسمية بين مراكز التنسيق الوطنية المخصصة لكل اتفاقية واتفاق.
    Gender equality was stressed, and in particular women's rights. A number of participants stressed the importance of an educated and empowered citizenship. UN وأكد المشاركون على المساواة بين الجنسين، ولا سيما على حقوق المرأة، فيما أكد عدد آخر على أهمية توعية المواطنين وتمكينهم.
    participants stressed the importance of legislation authorizing non-conviction-based confiscation. UN وشدّد المشاركون على أهمية سن تشريعات تسمح بالمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    During the feedback discussions, participants stressed the high value of the training, which had made them familiar with space-based data, information and tools of which they had been unaware. UN 54- وخلال المناقشات الارتجاعية، شدّد المشاركون على عظم قيمة التدريب الذي أطلعهم على البيانات والمعلومات والأدوات الفضائية التي لم تكن لهم معرفة بها.
    participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. UN وشدد المشتركون على الدور الهام الذي يقوم به كل من الأم والأب في حياة أطفالهما.
    participants stressed the circumstances under which regional integration had begun among developing countries several decades ago and evolved since. UN وأكد المشتركون على الظروف التي بدأ فيها التكامل الإقليمي بين البلدان النامية منذ عدة قرون وتطوره منذ ذلك الحين.
    In addition to standardized data, the participants stressed the benefits of standardized software. UN وبالإضافة إلى البيانات الموحَّدة، شدَّد المشاركون على فوائد توحيد البرامجيات.
    (a) Data access and use: participants stressed the need to ensure access to and use of space-based information. UN (أ) الوصول إلى البيانات واستخدامها: أكد المشاركون على الحاجة إلى ضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Furthermore, participants stressed the need for further trade liberalization that would support vertical diversification in the food processing sector in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون على الحاجة الى المزيد من تدابير تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    participants stressed the need for policy coherence in the implementation of human rights and anti-corruption conventions. UN وشدَّد المشاركون على ضرورة الاتِّساق السياساتي في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الفساد.
    23. With regard to mobilizing financial resources for sustainable development, participants stressed the urgent need to fulfil all financial commitments of Agenda 21, in particular those in chapter 33, and recognized that official development assistance had a special role to play in promoting sustainable development in developing countries, particularly in the least developed countries. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية المستدامة، شدد المشتركون على الحاجة الملحة للوفاء بجميع الالتزامات المالية لجدول أعمال القرن اﻟ ٢١، ولا سيما الواردة في الفصل ٣٣، واعترفوا بأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تؤدي دورا خاصا في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    participants stressed the importance of the existing negotiating mandates and the centrality of agriculture. UN 36 - وشدَّدت الوفود على أهمية الولايات التفاوضية القائمة وعلى المكانة المركزية للزراعة.
    Many participants stressed the need for enhanced international assistance and capacity-building, including technical and financial assistance. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تعزيز المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية.
    participants stressed the need for continued research and development in cleaner fossil fuel systems. UN وقد أكد المشاركون ضروة مواصلة البحث والتطوير في مجال نظم الوقود الأحفوري الأقل تلويثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus