"participants with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاركين
        
    • المشاركين على
        
    A meeting of the participants with the delegation of the United States of America was held later that day. UN وعُقد في وقت لاحق من ذلك اليوم اجتماع للمشاركين مع وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    It provided the participants with the context for undertaking and reporting mitigation assessment in the national communications from non-Annex I Parties. UN وبينت للمشاركين سياق تقييم التخفيف والإبلاغ عنه في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Moreover, UNDP brokering of South-South knowledge exchanges and learning experiences has produced immediate and short-term benefits for participants with the potential to evolve into more institutional and country benefits. UN وعلاوة على ذلك، أثمرت وساطة البرنامج الإنمائي في تبادلات المعرفة وخبرات التعلم فيما بين بلدان الجنوب فوائد فورية وقصيرة الأجل للمشاركين يمكن أن تتطور إلى مزيد من الفوائد المؤسسية والقطرية.
    The Republic of Korea hosted a regional on-site inspection introductory course to familiarize participants with the Treaty on-site inspection regime. UN استضافت جمهورية كوريا دورة إقليمية لنظام التفتيش في الموقع لإطلاع المشاركين على نظام التفتيش في الموقع الخاص بالمعاهدة.
    The invited experts familiarized the participants with the main mechanisms of disaster risk reduction and its effectiveness. UN وقد أَطلَع الخبراء المدعوّون المشاركين على الآليات الرئيسية للحد من أخطار الكوارث ومدى فعاليتها.
    It provided the participants with the opportunity to unite in solidarity with the people of Mali and to agree with the Malian State on an effective mobilization of efforts to complete the restoration of constitutional order, as well as to safeguard the national unity and territorial integrity of Mali. UN ووفر للمشاركين فرصة لكي يتوحدوا تضامنا مع شعب مالي، ويتفقوا مع دولة مالي بشأن سبيل فعال لحشد الجهود من أجل إكمال عملية استعادة النظام الدستوري، وكذلك الحفاظ على الوحدة الوطنية وسلامة أراضي مالي.
    The Workshop provided participants with the opportunity to present case studies on the applications of space technologies in water resource management, environmental protection and disaster vulnerability mitigation in their countries. UN وأتاحت الحلقة للمشاركين فرصة تقديم دراسات حالات إفرادية بشأن تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث في بلدانهم.
    The presentations provided participants with the opportunity to learn about existing initiatives using space-based information, the use of space-based solutions in disaster management and possibilities for collaboration. UN وأتاحت العروض التوضيحية للمشاركين فرصة للاطلاع على المبادرات القائمة التي تستخدم المعلومات الفضائية، وعلى استخدام الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث، وإمكانيات التعاون.
    Nevertheless, it is important for such courses to be followed by seminars and workshops, which would provide participants with the opportunity to learn from each other and exchange best practices. UN ومع ذلك، فإنه من المهم أن تشفع هذه الدورات الدراسية بحلقات دراسية وحلقات عمل، من شأنها أن تتيح للمشاركين فرصة التعلم من بعضهم البعض وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات.
    It will also provide participants with the opportunity to reconfirm the importance of the IAEA safeguards that guarantee international peace and security, and consider concrete steps toward the strengthening of the Additional Protocol. UN كما أنـه سيتيح للمشاركين الفرصة ليؤكدوا من جديد على أهمية ضمانات الوكالة التي تضمن السلام والأمن الدوليين، وسينظر أيضا في خطوات ملموسة تستهدف تعزيز البروتوكول الإضافي.
    Some delegations noted that the Consultative Process provided participants with the opportunity to develop their prospective positions on an emerging issue in an informal setting that included a full range of stakeholders. UN ولاحظ بعض الوفود أن العملية الاستشارية تتيح للمشاركين فرصة لتكوين مواقفهم المرتقبة بشأن مسألة من المسائل الناشئة في إطار غير رسمي يشمل مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة.
    It introduces and familiarizes participants with the concepts, processes and procedures of public procurement as carried out under United Nations rules and regulations. UN ذلك أنها تعرض للمشاركين فيها المفاهيم والعمليات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات العامة وتعرّفهم عليها على النحو الذي تتم تنفيذها بموجب قواعد وبنود نظامي الأمم المتحدة الإداري والأساسي.
    The presentation sessions provided participants with the opportunity to learn how space-based information could be used in disaster management and humanitarian relief work, thus stimulating discussion within the working groups. UN 11- وأتاحت جلسات العرض فرصة للمشاركين لتعلُّم كيفية استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث وتقديم المساعدات الإنسانية، وعملت بذلك على تنشيط المناقشات ضمن الأفرقة العاملة.
    The sessions on space careers presented the participants with the broad range of challenges facing young people in their professional space careers. UN 16- وبينت الجلستان المتعلقتان بامتهان العمل في مجال الفضاء للمشاركين مجموعة واسعة من التحديات التي تواجه الشباب في حياتهم العملية في مجال الفضاء.
    37. One of the key items in the training programme, the right to development as a basis for good governance programmes, provided participants with the opportunity to address development programme design with a view to promoting the right to development. UN ٣٧ - ويتمثل أحد بنود برنامج التدريب اﻷساسية في الحق في التنمية كأساس لبرامج أسلوب الحكم السليم، وقد أتاح للمشاركين فرصة لتناول مسألة تصميم البرامج اﻹنمائية بغية تعزيز الحق في التنمية.
    In that context he drew attention to the information area set up by the Secretariat within FAO headquarters, designed to familiarize participants with the information on chemicals available under the Convention as well as the status of implementation in individual Parties. UN ووجه الانتباه في هذا المقام إلى منطقة المعلومات التي أقامتها الأمانة داخل المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والتي ترمي إلى توفير المعلومات للمشاركين بشأن المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية المتاحة بموجب الاتفاقية، وبشأن حالة التنفيذ لدى كل طرف من الأطراف.
    The invited experts familiarized participants with the practical aspects of freedom of movement in a conflict setting, and stressed that humanitarian access and unhindered movement should be guaranteed under all circumstances. UN وأطلع الخبراء المدعوون المشاركين على الجوانب العملية لحرية التنقل في بيئات النزاع، وأكدوا على ضرورة ضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية والتنقل دون عوائق في ظل جميع الظروف.
    The purpose of the seminars was to familiarize the participants with the principles of relevant laws and international documents and doctrines, and train relevant officials to identity victims and perpetrators, giving them tools to operate according to the specific procedures pertaining to them. UN وكانت الغاية من هاتين الحلقتين إطلاع المشاركين على المبادئ المكرسة في القوانين ذات الصلة وفي الوثائق والمذاهب الفقهية الدولية، وتدريب الموظفين ذوي الصلة على التعرف على الضحايا والجناة، عن طريق تزويدهم بأدوات عمل حسب الإجراءات المحددة الخاصة بهم.
    Workshop 2 will familiarize participants with the directions that restorative justice has taken internationally, including the emergence of international principles to guide policy and the practice emerging in this field. UN وستطلع حلقة العمل 2 المشاركين على الاتجاهات التي اتخذتها العدالة التصالحية دوليا، بما في ذلك بروز مبادئ دولية لتوجيه السياسات والممارسات الناشئة في هذا الميدان.
    The objective of the two-week seminar was to familiarize participants with the resources offered by the United Nations system on the Internet and to assist them technically with the presentation of the information resources of their own institutions on-line. UN وكان الغرض من هذه الحلقة التدريبية التي دامت أسبوعين اطلاع المشاركين على ما توفره منظومة الأمم المتحدة من موارد على شبكة الإنترنت ومساعدتهم تقنيا من أجل أن يعرضوا على الشبكة ما لدى مؤسساتهم من موارد معلومات.
    In addition, it familiarizes participants with the procedures and practices of these agencies, highlights the basic underlying legal arrangements between their countries and such agencies, helps them distinguish between what is and what is not negotiable and guides them in how such negotiations are most effectively conducted. UN وباﻹضافة الى ذلك، يطلع البرنامج المشاركين على إجراءات هذه الوكالات وممارساتها؛ ويبين الترتيبات القانونية اﻷساسية بين بلدانهم وهذه الوكالات، ويساعدهم على التمييز بين ما يمكن وما لا يمكن التفاوض عليه؛ ويدلهم على أنجع السبل لاجراء هذه المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus