"participate freely in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة بحرية في
        
    • والمشاركة بحرية في
        
    • المشاركة الحرة في
        
    • يشارك بحرية في
        
    • الاشتراك بحرية في
        
    • المشاركة بحرّية في
        
    • وحرية الاشتراك في
        
    • تشارك بحرية في
        
    • يشاركوا بحرية في
        
    • ويشاركون بمحض حريتهم في
        
    They may not be able to replace lost documentation or participate freely in elections. UN وقد لا يقدرون على استبدال وثائق الهوية المفقودة أو المشاركة بحرية في الانتخابات.
    participate freely in cultural life and the arts. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    participate freely in cultural life and the arts. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    Every person has the right to establish associations and to participate freely in the activities of those associations. UN ويحق لكل فرد إنشاء جمعيات والمشاركة بحرية في أنشطة الجمعيات المنشأة.
    Foremost among those obligations is the withdrawal of Israel's army of occupation from the inhabited Palestinian areas, namely the cities, villages and refugee camps in order for our people to be able to participate freely in the elections. UN وفـي مقدمتها انسحاب جيش الاحتلال الاسرائيلي من المناطق المأهولة بالسكان، أي من المدن والقرى والمخيمات، حتى يتسنى لشعبنا المشاركة الحرة في العملية الانتخابية.
    Each nation has the sovereign right to participate freely in the international commercial and financial system. UN ولكل بلد الحق السيادي الذي يجيز له أن يشارك بحرية في النظام التجاري والمالي الدولي.
    participate freely in cultural life and the arts. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    This requires that they participate freely in all phases of the planning, design, implementation and evaluation of such reforms. UN وعليه، يجب أن تكون هذه الشعوب قادرة على المشاركة بحرية في جميع مراحل التخطيط للإصلاحات، وإعدادها وتنفيذها وتقييمها.
    It is envisaged that this measure will encourage citizens including women to participate freely in elections as voters and candidates. UN ومن المتوخى أن يشجع هذا الإجراء المواطنين، بمن فيهم النساء، على المشاركة بحرية في الانتخابات كناخبين ومرشحين.
    participate freely in cultural life and the arts. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    participate freely in cultural life and the arts. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    Their confidence in the secrecy of the ballot was manifest and they were able to participate freely in the elections. UN وقد تجلت ثقتهم بسرية الاقتراح، وتمكنوا من المشاركة بحرية في الانتخابات.
    Article 13: The right to freedom of expression is fundamental to the right to participate freely in cultural and artistic activity. UN 20- المادة 13: الحق في حرية التعبير أساسي للحق في المشاركة بحرية في النشاط الثقافي والفني.
    In particular, local artists should be able to participate freely in art festivals without any interference relating to the content of their performance, in accordance with the right to freedom of expression. UN وينبغي بالأخص أن يكون بإمكان الفنانين المحليين المشاركة بحرية في المهرجانات الفنية دون أي تدخل في مضمون عروضهم، وفقاً للحق في حرية التعبير.
    125. On 10 January 2012, a new Political Parties Act was adopted, pursuant to which Turkmen citizens have equal rights and equal opportunities to form political parties and participate freely in their activities. UN 125- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، أقر قانون تركمانستان الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية الذي يساوي بين مواطني البلد في الحقوق وفرص إنشاء أحزاب جديدة والمشاركة بحرية في نشاط تلك الأحزاب.
    The right of citizens to organize themselves and participate freely in the political processes of their countries, and respect for human rights, form the basis for stability, democracy and development. UN وإن حق المواطنين في تنظيم أنفسهم والمشاركة بحرية في العمليات السياسية في بلادهم، وإيلاء الاحترام لحقوق اﻹنسان، إنما يشكلان أساس الاستقرار والديمقراطية والتنمية.
    In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a Member State must neither promulgate nor enforce any law, regulation or measure whose extraterritorial effects jeopardize the sovereignty of another Member State, since every nation has the sovereign right to participate freely in the international financial and commercial systems. UN وانطلاقا من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب أن تمتنع كل دولة عضو عن سن أو تطبيق قوانين أو قواعد أو تدابير تُلحق تأثيراتها الضرر خارج حدودها الوطنية بسيادة أية دولة أخرى، حيث أن لكل دولة الحق السيادي في المشاركة الحرة في النظم المالية والتجارية الدولية.
    Every country has the sovereign right to participate freely in the international financial and trade system. UN إن كل بلد له حق سيادي في أن يشارك بحرية في النظام الدولي المالي والتجاري.
    The sovereign right of every nation to participate freely in the international financial and trade systems is sacred. UN إن الحق السيادي لكل دولة في الاشتراك بحرية في النظم المالية والتجارية الدولية مقدس.
    I therefore continue to urge the Government to ensure the security of all political actors to enable them to participate freely in the democratic process. UN لذلك، فإني ما زلت أحث الحكومة على ضمان الأمن لجميع الأطراف السياسية الفاعلة لتمكينها من المشاركة بحرّية في العملية الديمقراطية.
    7. Each State Party shall guarantee the right to form and participate freely in organizations and associations concerned with attempting to establish the circumstances of enforced disappearances and the fate of disappeared persons, and to assist victims of enforced disappearance. UN 7 - تضمن كل دولة طرف الحق في تشكيل منظمات ورابطات يكون هدفها الإسهام في تحديد ظروف حالات الاختفاء القسري، ومصير الأشخاص المختفين، وفي مساعدة ضحايا الاختفاء القسري وحرية الاشتراك في هذه المنظمات أو الرابطات.
    As a matter of sovereignty, each nation is entitled to participate freely in the international financial and trading systems. UN وكمسألة سيادة، من حق كل دولة أن تشارك بحرية في النظم الدولية المالية والتجارية.
    His delegation once again urged the Government of Myanmar to allow its people to participate freely in the political process and to accelerate the transition to democracy, particularly through the transfer of power to democratically elected representatives. UN ويطلب الوفد النرويجي من جديد أن تسمح حكومة ميانمار للسكان أن يشاركوا بحرية في العملية السياسية واﻹسراع بالانتقال إلى الديمقراطية ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين يتم انتخابهم بطريقة ديمقراطية.
    Reaffirming the legitimacy of the struggle of peoples for independence, territorial integrity, national unity and for liberation from colonial and foreign domination, and for the establishment of a society in which people, irrespective of race, colour or creed, will fully enjoy economic, social, cultural, civil and political rights on a basis of equality and participate freely in the determination of their destiny, UN وإذ تؤكد من جديد شرعية كفاح الشعوب في سبيل استقلالها وسلامتها الاقليمية ووحدتها الوطنية وفي سبيل التحرر من السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية، وفي سبيل إقامة مجتمع يتمتع فيه الناس، بغض النظر عن العرق أو اللون أو المعتقد، تمتعا تاما على أساس من المساواة، ويشاركون بمحض حريتهم في تقرير مصيرهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus