"participate in and contribute to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة والإسهام في
        
    • المشاركة والمساهمة في
        
    • يشاركوا ويساهموا في
        
    • المشاركة وتقديم المساهمات في
        
    • تشارك وتساهم في
        
    • يشارك ويسهم في
        
    • والمشاركة والمساهمة في
        
    • والمشاركة والمساهمة فيها
        
    • تشارك وتسهم في
        
    • في المشاركة والمساهمة
        
    Alliance staff were also invited by UNDP to participate in and contribute to inter-agency deliberations regarding the issue of culture and development, as part of the post-2015 planning process. UN وقد دعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موظفي التحالف إلى المشاركة والإسهام في المداولات المشتركة بين الوكالات بخصوص مسألة الثقافة والتنمية، في إطار عملية التخطيط لما بعد عام 2015.
    It was recommended that UNODC continue its efforts to complete the global study on firearms trafficking, and Member States were invited to participate in and contribute to the global study, as appropriate. UN وأُوصي بأن يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة جهوده من أجل إنجاز الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، ودُعيت الدول الأعضاء إلى المشاركة والإسهام في تلك الدراسة حسب الاقتضاء.
    It is essential that all countries be able to participate in and contribute to the development of that framework. UN ومن المهم أن تتمكن جميع البلدان من المشاركة والمساهمة في وضع ذلك الإطار.
    All inhabitants in Norway have rights and obligations and should have the opportunity to participate in and contribute to working and social life. UN ولجميع سكان النرويج حقوق وعليهم التزامات، وينبغي أن تتاح لهم فرصة المشاركة والمساهمة في الحياة العملية والاجتماعية.
    Those who already possess or have benefited from the relevant technologies should consider it their moral and social obligation to participate in and contribute to the process of sharing and transferring. UN وأولئك الذين يملكون بالفعل، أو انتفعوا بالتكنولوجيات ذات الصلة عليهــم أن يعتبروا أن مــن واجبهم اﻷدبي والاجتماعي أن يشاركوا ويساهموا في عمليتي المشاركة والنقل.
    6. Encourages the Special Rapporteur to continue to participate in and contribute to the work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities; UN 6 - يشجع المقررة الخاصة على مواصلة المشاركة وتقديم المساهمات في أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    :: To participate in, and contribute to, international seminars, conferences and expert group meetings on relevant topical issues in specialist areas of project work. UN :: المشاركة والإسهام في حلقات دراسية ومؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء على الصعيد الدولي لمناقشة قضايا الساعة ذات الصلة في المجالات المتخصصة من أعمال المشاريع.
    As WMO noted, it is clear that many developing countries lack the capacity either to participate in and contribute to the major marine observation and services programmes of WMO and IOC, or to benefit from the data and products which these programmes generate. UN ووفقا لما أشارت إليه المنظمة، فمن الواضح أن كثيرا من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على المشاركة والإسهام في برامج الرصد البحري والخدمات الرئيسية التابعة للمنظمة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أو الاستفادة من البيانات والمنتجات المنبثقة عن هذه البرامج.
    50. India welcomed the increase in the number of Commission members, which would enable more States to participate in, and contribute to it its work, thereby making it more representative of all legal traditions and economic systems, and also more effective. UN 50 - ترحب الهند بالزيادة في أعداد أعضاء المفوضية وهو ما سيمكّن دولاً أكثر من المشاركة والإسهام في عملها وبذلك تصبح مُمَثِّلة لكل الأعراف القانونية والأنظمة الاقتصادية ويجعلها أيضا أكثر فاعلية.
    (b) The Enabling Accessibility Fund provides funding for projects that improve accessibility and enable Canadians, regardless of physical ability, to participate in and contribute to their communities and the economy. UN (ب) يقدم صندوق إتاحة إمكانية الوصول التمويل للمشاريع الهادفة إلى تحسين إمكانية الوصول للكنديين وتمكينهم من المشاركة والإسهام في مجتمعاتهم وفي الاقتصاد بغض النظر عن قدرتهم البدنية؛
    Scientific authors have a moral interest in being able to participate in and contribute to the global scientific enterprise, and to be acknowledged for their contribution as widely as possible. UN 81- والعلماء المؤلفون لديهم مصلحة معنوية في التمكن من المشاركة والإسهام في المبادرات العلمية العالمية، وفي أن يعترف بإسهاماتهم على أوسع نطاق ممكن.
    (h) To participate in and contribute to relevant international conferences and events with the aim of promoting a systematic and coherent approach on issues pertaining to the mandate; UN (ح) المشاركة والإسهام في المؤتمرات والأحداث الدولية ذات الصلة بهدف تعزيز نهج منتظم ومتسق بشأن القضايا المتصلة بالولاية؛
    UN-Habitat continues to participate in and contribute to the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, which supports the work and the implementation of the recommendations of the Forum. UN ويواصل الموئل الأمم المتحدة المشاركة والمساهمة في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يوفر الدعم لعمل المنتدى ولتنفيذ توصياته.
    All the States of the world have a vital interest, a right and a duty to participate in and contribute to the success of multilateral disarmament negotiations. UN لدى جميع الدول في العالم مصلحة حيوية والحق والواجب في المشاركة والمساهمة في نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    An increase in the non-permanent category would help remove the major grievances of the general membership at the lack of opportunity to participate in and contribute to the work of the Council. UN ومن شأن زيادة فئة العضوية غير الدائمة أن يساعد في حل كثير من المظالم الرئيسية لدى عامة اﻷعضاء الذين يفتقرون إلى فرصة المشاركة والمساهمة في أعمال المجلس.
    UNDP, through its Sharek project, is involved in empowering young people to participate in and contribute to the development of Palestinian society. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي، من خلال مشروعه " شارك " بنشاط لتمكين الشباب من المشاركة والمساهمة في تنمية المجتمع الفلسطيني.
    By paragraph 4 of the decision, the Council urged Governments, United Nations agencies and bodies, and other institutions to participate in, and contribute to, the future activities of the Global Environment Outlook process. UN وفي الفقرة ٤ من المقرر حث المجلس الحكومات ووكالات وهيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى على المشاركة والمساهمة في اﻷنشطة المستقبلية لعملية توقعات البيئة العالمية.
    Scientists, engineers and educators from developing and industrialized countries from all regions were invited by the United Nations, SUPARCO and ISNET to participate in and contribute to the Workshop. UN 16- وجّهت الأمم المتحدة دعوةً إلى علماء ومهندسين ومعلمين من بلدان نامية وصناعية من مختلف الأقاليم وإلى لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء لكي يشاركوا ويساهموا في حلقة العمل.
    6. Encourages the Special Rapporteur to continue to participate in and contribute to the work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities; UN 6 - يشجع المقررة الخاصة على مواصلة المشاركة وتقديم المساهمات في أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    National law enforcement agencies should participate in and contribute to the work of regional law enforcement mechanisms in order to identify and select suitable investigations. UN وينبغي للأجهزة الوطنية لإنفاذ القانون أن تشارك وتساهم في أعمال الآليات الإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين من أجل تحديد واختيار التحقيقات المناسبة.
    It was to be hoped that a broad spectrum of stakeholders would participate in, and contribute to, those activities. UN ومن المأمول أن يشارك ويسهم في تلك الأنشطة نطاق عريض من أصحاب المصلحة.
    The opportunity to develop fully their individual capacities and to participate in and contribute to their societies, especially during adolescence; UN (ج) إتاحة الفرصة لتطوير قدرتهم الفردية على أكمل وجه والمشاركة والمساهمة في مجتمعاتهم، ولا سيما خلال فترة المراهقة.
    This includes the right to access, participate in and contribute to cultural life (E/C.12/GC/21). UN الثقافية()، الذي يشمل الوصول إلى الحياة الثقافية والمشاركة والمساهمة فيها (E/C.12/GC/21).
    Universal monitoring bodies, such as the Human Rights Committee, play no less important a role in the process by which such practices and rules develop; the Committee is therefore entitled to participate in and contribute to such development. UN فهيئات الرصد العالمية، مثل لجنة حقوق اﻹنسان، تقوم بدور لا يقل أهمية في العملية التي يتم من خلالها وضع مثل هذه الممارسات والقواعد؛ ولذلك يحق لهذه اللجنة أن تشارك وتسهم في مثل هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus