"participate in its work" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في أعمالها
        
    • المشاركة في أعماله
        
    • الاشتراك في أعمال المؤتمر
        
    • المشاركة في عمله
        
    • المشاركة في عملها
        
    • الاشتراك في أعماله
        
    • للمشاركة في أعماله
        
    • المساهمة في عملها
        
    • تشارك في أعماله
        
    • تشارك في عمله
        
    • والمشاركة في أعمالها
        
    However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    May I take it that the Conference decides to invite Jordan to participate in its work in accordance with the rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الأردن إلى المشاركة في أعماله وفقاً للنظام الداخلي؟
    They refuse to participate in its work in order to escape the scrutiny of the international community within the framework of the Universal Periodic Review mechanism. UN ويرفضون المشاركة في أعماله بغية التهرب من التدقيق الذي يجريه المجتمع الدولي في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, every year some 40 non-member States are invited, upon their request, to participate in its work. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    May I take it that the Conference decides to invite Cameroon to participate in its work during 1995? UN فهل تسمحوا لي بأن اعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الكاميرون إلى المشاركة في عمله خلال ٥٩٩١؟
    In view of the traditional importance of non-governmental organizations in the promotion of gender equality, the Commission encourages such organizations to participate in its work. UN وبالنظر إلى الأهمية المعهودة للمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، تشجّع اللجنة هذه المنظمات على المشاركة في عملها.
    36. The Conference may invite States not members of the Conference, on request, to participate in its work. UN ٦٣- يجوز للمؤتمر دعوة دول غير أعضاء في المؤتمر، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعماله.
    The Office also received and assigned interns to participate in its work. UN واستقبل المكتب أيضا عددا من المتدربين الداخليين وعيّنهم للمشاركة في أعماله.
    However, the World Health Assembly still refuses even to consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    The Committee had been transparent and flexible regarding the right of observer delegations to participate in its work. UN وأضاف قائلا إن اللجنة اتسمت بالشفافية والمرونة فيما يتعلق بحق الوفود التي لها مركز المراقب في المشاركة في أعمالها.
    The recent expansion in the membership of the WTO, which had enabled both the People's Republic of China and Taiwan to participate in its work, gave reason to hope for even broader cooperation between those two nations. UN وإن التوسع الذي جرى مؤخرا في عضوية منظمة التجارة العالمية والذي مكّن كلا من جمهورية الصين الشعبية وتايوان من المشاركة في أعمالها يبرر الأمل في إيجاد تعاون على نطاق أوسع بين هاتين الأمتين.
    5. Decides that the Commission should invite all relevant stakeholders to continue to participate in its work at an appropriately high level; UN 5 - يقرر أن تدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمالها على مستوى رفيع مناسب؛
    Andorra has a growing interest in the United Nations Economic and Social Council and hopes soon to be able to participate in its work. UN إن أندورا تهتم اهتماما متعاظما بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، وتأمل في أن تتمكن في القريب العاجل من المشاركة في أعماله.
    May I take it that the Conference decides to invite Viet Nam to participate in its work during 1995? UN فهل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة فييت نام إلى المشاركة في أعماله خلال عام ٥٩٩١؟
    54. During the reporting period, the deputies of the National Assembly elected in the territory of the Federation continued to participate in its work without taking an oath or encountering serious problems or obstacles. UN ٥٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نواب الجمعية الوطنية المنتخبون في إقليم الاتحاد في المشاركة في أعماله دون حلف اليمين أو مصادفة مشاكل أو عقبات جسيمة.
    In addition, every year some 40 non-member States are invited, upon their request, to participate in its work. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    In addition, some 40 non-member States are invited, upon their request, to participate in its work. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى نحو ٠٤ من الدول غير اﻷعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    The General Assembly encouraged the Group of Experts to invite representatives of organizations of the United Nations system with special competence in disarmament or education or both to participate in its work. UN وشجعت الجمعية العامة فريق الخبراء على دعوة ممثلي مؤسسات منظومة الأمم التي لديها اختصاص خاص في مجال نزع السلاح أو التعليم أو في كليهما إلى المشاركة في عمله.
    In this context, the minister of Finland announced that his government was launching a task force on sustainable building and construction in the framework of the Marrakech process, and invited Governments to participate in its work. UN وفي هذا السياق، أعلن وزير فنلندا أن حكومته تقوم بإنشاء فرقة عمل معنية باستدامة البناء والإنشاء في إطار عملية مراكش، ودعا الحكومات إلى المشاركة في عملها.
    CCAQ had not formally examined the report of the group; however, it had full confidence in the members delegated to participate in its work. UN وأضافت اللجنة الاستشارية أنها لم تدرس تقرير الفريق بشكل رسمي، بيد أن ثقتها تامة في اﻷعضاء المنوط بهم الاشتراك في أعماله.
    In addition, some 50 States, not members of the Conference, are regularly invited to participate in its work, upon their request. UN وباﻹضافة إلى ذلك توجه الدعوة بانتظام إلى ٥٠ دولة ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعماله بناء على طلبها.
    Lastly, he spoke in appreciation of the Department of Peace-keeping Operations, the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations and the Special Committee on Peace-keeping Operations, and expressed the hope that other interested countries would be included in the Committee to enable them to participate in its work. UN ٢٦ - واختتم حديثه بأن أعرب عن تقديره ﻹدارة عمليات حفظ السلم ولوكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلم وللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، وأعرب عن أمله في أن تدرج البلدان اﻷخرى المهتمة بعمليات حفظ السلم في اللجنة حتى تتمكن من المساهمة في عملها.
    I am convinced that the majority agree with me that Security Council reform ought primarily to result in better transparency of that body and its activities and should provide for a considerably larger spectrum of non-member States to participate in its work. UN إنني على اقتناع بأن الأغلبية تتفق معي على أنه ينبغي أن يسفر إصلاح مجلس الأمن بصورة رئيسية عن شفافية أفضل في ذلك الجهاز وفي أنشطته، وأن يتيح لطائفة متنوعة كبيرة من الدول غير الأعضاء أن تشارك في أعماله.
    Belarus is not a member of the Council and only once, in 1974-1975, had a chance to participate in its work. UN وبيلاروس ليست عضوا في المجلس ولكن سنحت لها الفرصة مرة واحدة في الفترة ١٩٧٤ - ١٩٧٥ أن تشارك في عمله.
    Both the Ombudsman and the Prosecutor General's Office have a standing invitation to attend all PNHRC meetings and to participate in its work. UN وتلقى مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي العام دعوة دائمة لحضور جميع اجتماعات اللجنة والمشاركة في أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus