"participate in politics" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في السياسة
        
    • المشاركة في الحياة السياسية
        
    • المشاركة في الشؤون السياسية
        
    They are encouraged to participate in politics and administration, and are recruited in all professions, including the armed services. UN ويجري تشجيعهنّ على المشاركة في السياسة والإدارة، وتوظيفهنّ في جميع الأعمال، بما فيها الخدمات في القوات المسلحة.
    The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics. UN وكون هذا المنتدى أصبح حدثا سنويا يُثبت اهتمام المرأة المشاركة في السياسة.
    Women's equal rights to education, to a professional career and to participate in politics are not a threat to us men. UN فالحقوق المتساوية للنساء في التعليم وفي المهن الفنية وفي المشاركة في السياسة لا تشكل تهديدا لنا نحن الرجال.
    It also welcomed Jean-Pierre Bemba's commitment to continue to participate in politics within the framework of the institutions of the Democratic Republic of the Congo. UN كما رحب بتعهد جان بيير بمبا بمواصلة المشاركة في الحياة السياسية ضمن إطار المؤسسات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sahrawi women had begun to participate in politics. UN وبدأت المرأة الصحراوية في المشاركة في الحياة السياسية.
    So that these persons can participate in politics in Estonia, article 156 of the Constitution provides them the right to participate in local elections, under conditions prescribed by law. UN وبغية تمكين هؤلاء اﻷشخاص من المشاركة في الحياة السياسية في استونيا، تنص المادة ٦٥١ من الدستور على حقهم في المشاركة في الانتخابات المحلية طبقا للشروط التي يحددها القانون.
    Few cases have been reported of the violation of women's right to participate in politics and decision-making for cultural and political reasons, yet women's absence or lesser involvement in politics and decision-making has been briefly but clearly noted by special rapporteurs in their reports. UN وقد أُبلغ عن بضع حالات فيما يتعلق بانتهاك حق المرأة في المشاركة في الشؤون السياسية وفي صنع القرار ﻷسباب ثقافية وسياسية، غير أن المقررين الخاصين قد لاحظوا في تقاريرهم، بإيجاز ولكن بوضوح، عدم مشاركة المرأة أو مشاركتها بدرجة أقل في الشؤون السياسية وفي عمليات صنع القرار.
    It also guaranteed their right to participate in politics and in decision-making that affected them. UN كما يكفل حقها في المشاركة في السياسة وفي صنع القرارات التي تمسها.
    Educated women are more likely to participate in politics and in civil society and to know and exercise their legal rights. UN فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها.
    In Peru, youth are reluctant to participate in politics, because they are disillusioned, as is often the case in other countries, about political involvement and about politicians. UN وفي بيرو، يحجم الشباب عن المشاركة في السياسة لأنهم يشعرون بخيبة الأمل، كما هي الحالة، في أحيان كثيرة، في بلدان أخرى، فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والسياسيين.
    Women's role in politics had advanced significant in August 2004, when the Prime Minister had appointed three women political office holders as part of his team and publicly urged women to participate in politics. UN وعلى وجه الخصوص، كان الحافز على مشاركة المرأة في الحياة السياسية ما قام به رئيس الوزراء في آب/أغسطس 2004، من اختيار ثلاث نساء، للمشاركة في الوزارة وقد حث النساء على المشاركة في السياسة.
    To achieve the goal, several activities have been conducted by both public and private organizations to encourage women to participate in politics and local administration and realize the importance of politics and governance. UN ولتحقيق هذا الهدف تم تنفيذ العديد من الأنشطة من قبل المنظمات العامة والخاصة على السواء لتشجيع المرأة على المشاركة في السياسة والإدارة المحلية وتأكيد أهمية السياسة والإدارة.
    The group is also involved in lobbying government and political parties for the adoption of conditions that would enable women to participate in politics. UN وتنخرط هذه المجموعة أيضا في الضغط على الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تهيئة الظروف التي تمكن المرأة من المشاركة في السياسة.
    The group is also involved in lobbying government and political parties for the adoption of conditions that would encourage and enable women to participate in politics. UN وتشارك هذه المجموعة أيضا في ممارسة الضغط على الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تهيئة الظروف التي من شأنها أن تشجع المرأة على المشاركة في السياسة وتمكنها من ذلك.
    52. Women's lack of desire to participate in politics did have a cultural basis: the stereotype that politics was a male preserve was still deeply rooted, especially in rural areas. UN 52 - ولعدم وجود رغبة لدى النساء في المشاركة في السياسة أساس ثقافي: فما زالت العقلية القائمة على أن السياسة حقل خاص للرجل راسخة لا سيما في المناطق الريفية.
    In some societies, they are divested of all rights, including but not limited to the right to ownership of property and the right to participate in politics or the process of making decisions affecting them, their development and their future. UN وفي بعض المجتمعات، تجرّد من كل الحقوق، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الحق في حيازة الممتلكات والحق في المشاركة في الحياة السياسية أو عملية صنع القرارات التي تؤثر عليها وعلى تنميتها ومستقبلها.
    However, the resident is not completely deprived of the opportunity to participate in politics within the State party and may vote in elections to local government councils. UN على أن المقيم غير محروم كلياً من فرصة المشاركة في الحياة السياسية في الدولة الطرف إذ يمكنه التصويت في انتخابات المجالس الحكومية المحلية.
    The Government had allocated national funds to provide women with improved childcare services and other forms of assistance that would enable them to have the opportunity to participate in politics. UN وقد وفرت الحكومة أموالا وطنية لتستفيد النساء من خدمات رعاية الأطفال المحسنة، وغير ذلك من أشكال المساعدة التي ستتيح لهن فرصة المشاركة في الحياة السياسية.
    There were no quotas for women in Parliament, but it was important to see what other countries had done to encourage more women to participate in politics. UN وبينت أنه لا توجد حصص مخصصة لعدد النساء في البرلمان، منوهة بأهمية ما قامت به البلدان الأخرى لتشجيع أعداد أكبر من النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    In order to support the holding of democratic elections, which enable the people to participate in politics, Japan dispatches personnel and provides financial assistance, electoral training and the supply of equipment and materials. UN تقوم اليابان بإيفاد أفراد وتقديم مساعدات مالية والتدريب الانتخابي، وتوريد المعدات والمواد وذلك، في سياق الدعم الذي تقدمه لتنظيم انتخابات ديمقراطية، لتمكين الناس من المشاركة في الحياة السياسية.
    While women were encouraged to participate in politics and greater representation was called for, the essential enabling environment was not being created. UN ومن المؤكد أننا نشجع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية ونطالب بزيادة تمثيلها، ولكن دون تهيئة المناخ المناسب المطلوب.
    113. The Committee wished to know what the Women's Bureau was doing to increase awareness of the need to place women in higher positions, whether KANU had a special programme to encourage women to participate in politics at the local and national levels, and whether women had the same financial support as men for their electoral campaigns. UN ٣١١ - وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما يقوم به مكتب المرأة لزيادة الوعي بضرورة تعيين نساء في مناصب عليا، وما اذا كان لحزب الاتحاد الوطني الافريقي في كينيا " كانو " برنامج خاص لتشجيع المرأة على المشاركة في الشؤون السياسية على الصعيدين المحلي والوطني، وما اذا كانت النساء يحظين بنفس القدر من الدعم المالي الذي ينعم به الرجال لتنظيم حملاتهن الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus