"participate in the electoral process" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في العملية الانتخابية
        
    • الاشتراك في العملية الانتخابية
        
    :: All registered political parties able to participate in the electoral process UN :: تمكُّن جميع الأحزاب السياسية المسجلة من المشاركة في العملية الانتخابية
    Registration of political parties and their ability to participate in the electoral process UN تسجيل الأحزاب السياسية وقدرتها على المشاركة في العملية الانتخابية
    Registration of political parties and their ability to participate in the electoral process UN تسجيل الأحزاب السياسية وقدرتها على المشاركة في العملية الانتخابية
    She also wished to know what measures the Government had taken to encourage women to participate in the electoral process. UN وتود معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية.
    It encourages all political parties that have rejected violence to participate in the electoral process. UN ويشجع جميع الأطراف السياسية التي نبذت العنف إلى المشاركة في العملية الانتخابية.
    Because all Member States share the fate of the world, all of them must also be guaranteed the equal right to participate in the electoral process and the decision-making of the United Nations. UN ونظرا ﻷن كل الدول اﻷعضاء تتشاطر مصير العالم، فيجب أيضا أن يضمن لها جميعا حق متساو في المشاركة في العملية الانتخابية وعملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    The National Council had also funded a television campaign encouraging women to participate in the electoral process which had resulted in a high turnout among women voters. UN كما قام المجلس الوطني بتمويل حملة إعلامية تلفزيونية لتشجيع النساء على المشاركة في العملية الانتخابية أفضت إلى مشاركة عدد كبير منهن في الاقتراع.
    The Ministry of Gender and Women in Development, in collaboration with women's organizations, was encouraging women to participate in the electoral process. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة ودور المرأة في التنمية، بالتعاون مع المنظمات النسائية، بتشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية.
    The key prerequisite for a truly modern democratic State lay in citizens' awareness of their democratic responsibility to participate in the electoral process and in the work of public bodies with a view to defending their rights and interests. UN وإن الشرط اﻷساسي اللازم لقيام دولة ديمقراطية عصرية حقاً يكمن في وعي المواطنين بمسؤولياتهم الديمقراطية عن المشاركة في العملية الانتخابية وفي عمل الهيئات العامة الرامي إلى حماية حقوقهم ومصالحهم.
    I also call on the Government of the Sudan to ensure that all Sudanese enjoy the freedom of movement, assembly and expression necessary to enable them to participate in the electoral process through the polling period. UN وأدعو حكومة السودان أيضا إلى ضمان تمتع جميع السودانيين بحرية التنقل والاجتماع والتعبير اللازمة لتمكينهم من المشاركة في العملية الانتخابية طوال فترة الاقتراع.
    For this reason, the provisions of the 2007 peace accords reiterated this principle and gave women and men the freedom to participate in the electoral process both as voters and as eligible candidates. UN ولهذا السبب، أدرج اتفاق السلام لعام 2007 هذا المبدأ في أحكامه ومنح النساء والرجال حرية المشاركة في العملية الانتخابية سواء بصفتهم ناخبين أو مرشحين مؤهلين.
    In the 2001 general elections, 19 out of 202 women candidates had been elected to parliament, with civil society playing a vital role in encouraging women to participate in the electoral process as voters and candidates. UN وأضافت أن 19 امرأة من أصل 202 من المرشحات انتُخبن في البرلمان خلال الانتخابات العامة التي جرت في 2001، بدور حيوي قام به المجتمع المدني من أجل تشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية ناخبات ومرشَّحات.
    In the 2001 general elections, 19 out of 202 women candidates had been elected to parliament, with civil society playing a vital role in encouraging women to participate in the electoral process as voters and candidates. UN وأضافت أن 19 امرأة من أصل 202 من المرشحات انتُخبن في البرلمان خلال الانتخابات العامة التي جرت في 2001، بدور حيوي قام به المجتمع المدني من أجل تشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية ناخبات ومرشَّحات.
    Despite the decision of the Freedom Alliance not to participate in the electoral process and the violence in the East Rand and Natal/KwaZulu, Archbishop Tutu was optimistic that the transitional arrangements would succeed. UN وعلى الرغم من قرار تآلف الحرية بعدم المشاركة في العملية الانتخابية وعلى الرغم من العنف في إيست راند وفي ناتال/كوازولو، أعرب كبير اﻷساقفة توتو عن تفاؤله فيما يتعلق بنجاح الترتيبات الانتقالية.
    If free and fair elections are to succeed, political parties must be able to campaign throughout the country, and all voters must have the right to participate in the electoral process without any hindrance or harassment. UN فإذا أريد النجاح لانتخابات حرة ونزيهة، يجب أن تتمكن اﻷحزاب السياسية من القيام بحملاتها الانتخابية في جميع أرجاء البلد، ويجب أن يكون من حق جميع الناخبين المشاركة في العملية الانتخابية دون أي إعاقة أو مضايقة.
    The first, from 28 February to 5 March 1994, was aimed particularly at encouraging all the political parties to participate in the electoral process. UN اﻷولى، من ٢٨ شباط/فبراير إلى ٥ آذار/مارس ١٩٩٤، وكانت تستهدف أساسا تشجيع جميع اﻷطراف السياسية على المشاركة في العملية الانتخابية.
    " (h) Provide that no legal or administrative obstacle stands in the way of unimpeded access to the media on a non-discriminatory basis for all political groupings and individuals wishing to participate in the electoral process; UN " )ح( كفالة عدم وجود أي عقبة قانونية أو إدارية أمام جميع المجموعات السياسية واﻷفراد السياسيين الراغبين في المشاركة في العملية الانتخابية للوصول إلى وسائط الاعلام على أساس لا يقوم على التمييز؛
    Moreover, members of the Electoral Council expressed deep concern that any attacks against civilians early in the registration period could severely undermine any efforts to encourage potential voters to participate in the electoral process. UN وعلاوة على ذلك، أعرب أعضاء من المجلس الانتخابي عن انشغالهم العميق إزاء إمكانية أن تؤدي أية هجمات تشن ضد مدنيين في وقت مبكر من فترة التسجيل إلى أن تتقوض بشدة أي جهود مبذولة لتشجيع الناخبين المحتملين على المشاركة في العملية الانتخابية.
    However, according to the Constitution and the Election Act of 2008, members of the royal family, religious figures and members of religious institutions could neither participate in the electoral process nor join political parties, as they were meant to remain above politics, without promoting any party or candidate in an election. UN ولكن الدستور وقانون الانتخابات لعام 2008 ينصان على أن الأسرة الملكية والشخصيات الدينية وأعضاء المؤسسات الدينية لا يحق لهم المشاركة في العملية الانتخابية أو الانضمام إلى الأحزاب السياسية لأن المتوقع منهم أن ينأوا بنفسهم عن السياسة ولا يؤيدوا أي حزب أو مرشح في الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus