"participate in the labour market" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة في سوق العمل
        
    • يشاركن في سوق العمل
        
    • المشاركة في سوق العمالة
        
    • مشاركتها في سوق العمل
        
    • والمشاركة في سوق العمل
        
    • للمشاركة في سوق العمل
        
    Female heads of household, wives and partners are more likely to participate in the labour market when their husband or partner is inactive. UN ربات الأسر المعيشية والزوجات والشريكات هن أقرب إلى المشاركة في سوق العمل عندما يكون أزواجهن أو شركاؤهن غير ناشطين.
    30. In the Netherlands, the focus is not on an individual's disability but on their potential to participate in the labour market. UN 30 - في هولندا، لا يجري التركيز على الإعاقة التي يعاني منها الأفراد بل على قدرتهم على المشاركة في سوق العمل.
    It has also given special attention to two important and complex topics, namely, the encouragement of women to participate in the labour market and the pensions system. UN كما أولى اهتماماً خاصاً لاثنين من المواضيع الهامة والمعقدة: تشجيع المرأة على المشاركة في سوق العمل ونظام المعاشات التقاعدية.
    This situation is partly due to the fact that very few disabled women participate in the labour market. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    This Law regulates the procedure, terms and conditions under which foreigners may participate in the labour market and enjoy the rights and obligations resulting from employment in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وينظم هذا القانون الإجراءات والشروط والأحكام التي يجوز للأجانب بموجبها المشاركة في سوق العمالة والتمتع بالحقوق والالتزامات الناجمة عن العمالة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Investment in infrastructure, such as energy, water and sanitation, childcare facilities and transportation systems, can reduce women's time burdens leading to increased opportunity to participate in the labour market. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار في الهياكل الأساسية، مثل الطاقة والمياه والصرف الصحي ومرافق رعاية الطفل ونظم النقل، إلى تخفيف الأعباء التي تستهلك وقت المرأة، مما يفضي إلى زيادة فرص مشاركتها في سوق العمل.
    There was a need to scale up vocational training for young people and special training for women, people with disabilities and other marginalized groups in order to enable them to participate in the labour market. UN ويتعين زيادة حجم التدريب المهني الموفر للشباب وتوفير تدريب خاص للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المهمشة لتمكين هذه الفئات من المشاركة في سوق العمل.
    By enhancing their ability to participate in the labour market and other aspects of life, such impressive gains will, in the long run, contribute to the empowerment of not only women, but also the world's poor and other marginalized groups. UN ومن خلال ترسيخ قدرة النساء على المشاركة في سوق العمل وجوانب الحياة الأخرى، ستسهم تلك المكاسب الباهرة على المدى الطويل في التمكين ليس فحسب للنساء ولكن أيضا للفقراء والفئات المهمشة الأخرى في العالم.
    The goal is to ensure the employability of all, so that they may participate in the labour market to the fullest extent of their capabilities, unfettered by outmoded or stereotypical assumptions about those capacities. UN والهدف هنا هو كفالة أهلية الجميع للعمل كي يتمكنوا من المشاركة في سوق العمل بأقصى ما يتمتعون به من قدرات، لا تقيدهم في ذلك أي اعتبارات عفا عليها الزمن أو اعتبارات نمطية بشأن قدراتهم.
    Special emphasis should also be placed on providing special training to social groups in need of core work skills and basic education to enable them to participate in the labour market. UN وينبغي الحرص أيضا على توفير تدريب خاص للفئات الاجتماعية التي تحتاج إلى مهارات عمل أساسية والتعليم الأساسي لتمكينها من المشاركة في سوق العمل.
    Luxembourg had put in place a significant number of such measures, enabling women to participate in the labour market and to ensure that the elderly were not excluded from Luxembourg society. UN وقد استحدثت لكسمبرغ عددا كبيرا من التدابير، بما يمكّن المرأة من المشاركة في سوق العمل وضمان ألا تُستبعد المسنات من المجتمع.
    Malta was promoting women's advancement, for example, by empowering them to participate in the labour market, addressing the situation of persons at risk of poverty, and helping both women and men suffering from violence. UN كما تعزز مالطة النهوض بالمرأة، بتمكينها، على سبيل المثال، من المشاركة في سوق العمل ومعالجة حالة الأشخاص الذين يتعرضون لمخاطر الفقر ومساعدة كل من المرأة والرجل ممن يعانون من العنف.
    4. The region was working towards full implementation of relevant international instruments concerning women and children and was intensifying efforts to enhance the capacity of disadvantaged women to participate in the labour market on an equal basis. UN ٤ - وقالت إن المنطقة تعمل على التنفيذ الكامل للصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنساء واﻷطفال وتكثف جهودها من أجل تعزيز قدرة المحرومات على المشاركة في سوق العمل على قدم المساواة.
    Such measures included fiscal incentives to female employees and were designed to encourage other women to participate in the labour market, child-care services, flexible working arrangements and tackling discriminatory practices and policies in the provision of goods and services in public administration. UN وشملت هذه التدابير حوافز مالية للعاملات تستهدف تشجيع النساء على المشاركة في سوق العمل وخدمات رعاية الطفل وتوفير ترتيبات عمل مرنة والتصدي للممارسات والسياسات التمييزية في تقديم السلع والخدمات في الإدارة الحكومية.
    Employment opportunities: opportunities to participate in the labour market in all sectors (horizontal distribution of activities) and all occupations (vertical distribution of activities in a profession) UN - فرص العمل: فرص المشاركة في سوق العمل في جميع القطاعات (التوزيع الأفقي للأنشطة) وجميع الوظائف (التوزيع الرأسي للأنشطة في مهنة من المهن)
    Women in Norway participate in the labour market at almost the same level as men. UN فالنساء في النرويج يشاركن في سوق العمل بنفس القدر تقريباً الذي يشارك به الرجال.
    Young women who participate in the labour market often face greater challenges in accessing jobs, including higher unemployment rates compared to their male counterparts. UN وكثيراً ما تواجه الشابات اللواتي يشاركن في سوق العمل صعوبات أكبر في الحصول على وظائف، وهن يعانين من معدلات بطالة أعلى مما يعاني منه نظراؤهن من الذكور.
    Providing families with such infrastructure as alternative sources of energy, water and electricity reduces the household workload and frees children so that they may attend school and women so that they may work independently or participate in the labour market; UN :: إن توفير هياكل أساسية للأسر، كالمصادر البديلة للطاقة، والمياه، والكهرباء، يحد من ضغط الأعباء المنزلية، ويعفي الطفلات لكي يذهبن إلى المدرسة، ويعفي النساء لكي يعملن لحسابهن الخاص أو يشاركن في سوق العمل.
    35. These persons may also participate in the labour market under conditions prescribed with the Law on Conditions for Establishing Labour Relations with Aliens (Official Gazette of The Federal Republic of Yugoslavia, Nos. 11/1978 and 65/1989, as well as the " Official Gazette of The former Yugoslav Republic of Macedonia " , No 12/1993). UN 35- ويجوز لهؤلاء الأشخاص كذلك المشاركة في سوق العمالة بموجب الشروط المنصوص عليها في القانون الخاص بشروط إنشاء علاقات عمل مع الغرباء (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رقم 11/1978 ورقم 65/ 1989 وكذلك " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة " رقم 12/ 1993).
    Investment in infrastructure, such as energy, water and sanitation, childcare facilities and transportation systems, can reduce women's time burdens, leading to increased opportunity to participate in the labour market. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار في الهياكل الأساسية، مثل الطاقة والمياه والصرف الصحي ومرافق رعاية الطفل ونظم النقل، إلى تخفيف الأعباء التي تستهلك وقت المرأة، مما يفضي إلى زيادة فرص مشاركتها في سوق العمل.
    In the case of old-age pensions, for instance, the new schemes count on a substantially lower level of guarantee of benefits from the State, and increasingly depend on the performance of capital markets and the individual’s ability to work and participate in the labour market. UN ففي حالة المعاشات التقاعدية للمسنين، مثلا، تعتمد المخططات الجديدة على مستوى ضمان للمزايا من الدولة أدنى كثيرا، وتعتمد بشكل متزايد على أداء أسواق رأس المال وقدرة الفرد على العمل والمشاركة في سوق العمل.
    The Committee recommends the development of measures to encourage girls and young women to continue their education beyond compulsory level so as to provide them with the necessary skills and knowledge to participate in the labour market on a basis of equality with men. UN وتوصي اللجنة بوضع تدابير لتشجيع الفتيات والشابات على مواصلة تعليمهن إلى ما بعد المرحلة الإلزامية حتى يحصلن على المهارات والمعارف اللازمة للمشاركة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus