Neighbouring and other countries had been invited to participate in these tests. | UN | وقد دعيت البلدان المجاورة والبلدان الأخرى إلى المشاركة في هذه الاختبارات. |
Representatives are encouraged to participate in these events. | UN | ويشجع الممثلون على المشاركة في هذه الأحداث. |
Information on how to participate in these processes is available upon request. | UN | والمعلومات المتعلقة بكيفية المشاركة في هذه العمليات متوافرة عند الطلب. |
National, regional and international development agencies and other relevant actors should be encouraged to participate in these activities. | UN | وينبغي تشجيع الوكالات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية وسائر الأطراف الفاعلة المعنية على المشاركة في تلك الأنشطة. |
However, many developing countries do not participate in these flows, 80 per cent of which are accounted for by only 10 countries. | UN | غير أن هناك بلدانا نامية كثيرة لا تشارك في هذه التدفقات إذ تستأثر عشرة بلدان فقط ﺑ٠٨ في المائة منها. |
However, children who participate in these mechanisms must be supported by child-friendly policies, procedures and practices. | UN | ولكن يجب دعم الأطفال الذين يشاركون في هذه الآليات من خلال سياسات وإجراءات وممارسات مؤاتية للطفل. |
For these reasons the authorities of the Republic of Serbia could not encourage the Serbian population in the province to participate in these elections. | UN | لهذه الأسباب، فإن السلطات في جمهورية صربيا لا يمكن أن تشجع السكان الصرب في الإقليم على المشاركة في هذه الانتخابات. |
Developing countries will be limited, if only by resource constraints, in their ability to participate in these international forums. | UN | وستكون البلدان النامية محدودة، ولو بسبب القيود المتعلقة بالموارد، من حيث قدرتها على المشاركة في هذه المحافل الدولية. |
UNAMID will continue to participate in these meetings. | UN | وستواصل العملية المشاركة في هذه الاجتماعات. |
Delegates are encouraged to participate in these events. | UN | ويُشجَّع المندوبون على المشاركة في هذه الأحداث. |
There are plans to invite Angolan government officials to participate in these broadcasts. | UN | ويُعتزم دعوة مسؤولي الحكومة الأنغولية إلى المشاركة في هذه المواد المذاعة. |
Representatives are encouraged to participate in these events. | UN | ويشجع الممثلون على المشاركة في هذه الأحداث. |
All Non-Proliferation and Disarmament Initiative members support the initiative taken by Germany and the Netherlands and encourage the Conference on Disarmament and the States parties to the Non-Proliferation Treaty to participate in these meetings. | UN | ويؤيد كل أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح المبادرة التي قامت بها ألمانيا وهولندا، كما يشجعون مؤتمر نزع السلاح والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على المشاركة في هذه الاجتماعات. |
My delegation would like to stress that countries which willingly offer to participate in these operations do so as part of their obligations under the Charter and as their contribution to the mitigation of human suffering. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد أن البلدان التي تعرض طواعية المشاركة في هذه العمليات تفعل هذا كجزء من التزاماتها بمقتضى الميثاق وكمشاركة في تخفيف المعاناة البشرية. |
Representatives are invited to participate in these side events for further in depth information on the key issues before the Conference and other matters relevant to sound chemicals management. | UN | ويُدعى الممثلون إلى المشاركة في هذه المناسبات الجانبية للحصول على مزيد من المعلومات المعمقة بشأن القضايا الرئيسية المطروحة على المؤتمر ومسائل أخرى ذات صلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Non-governmental organizations should also be allowed to participate in these discussions. | UN | وينبغي كذلك تمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في تلك المناقشات. |
All task force members will be requested to participate in these meetings, which will be organized under the Special Initiative framework. | UN | وسيطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل أن تشارك في هذه الاجتماعات التي ستنظم في إطار المبادرة الخاصة. |
However, less than 5 per cent of school children participate in these centres, which are not always located in areas in which considerable numbers of children are not in school. | UN | ومع ذلك، تقل نسبة اﻷطفال في سن الدراسة الذين يشاركون في هذه المراكز عن ٥ في المائة، إذ لا تقع دائماً هذه المراكز في المناطق التي يكثر فيها عدد اﻷطفال الذين لا يترددون على المدارس. |
918. For its part, the National Copyright Institute constantly promotes the holding of events that encourage creativity and development on the part of the artistic community; well-known national and international personalities participate in these events. | UN | 918- ومعهد حقوق الطبع الوطني يعزز من جانبه تنظيم أنشطة تشجع الابتكار والتطور من جانب مجتمع الفن؛ ويشارك في هذه الأنشطة شخصيات شهيرة وطنياً وعالمياً. الصعاب |
All organizations of the United Nations system were invited to participate in these review missions. | UN | ودعيت جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لكي تشارك في تلك البعثات. |
In total, 94 States, numerous international and non-governmental organizations and 464 delegates were registered to participate in these meetings. | UN | وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً. |
The liaison officers from the Member States still represented in the United Nations Command and officers from the Republic of Korea Advisory Group participate in these special investigative team activities in the demilitarized zone. | UN | ولا يزال ضباط الاتصال في قيادة الأمم المتحدة من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة وضباط من الفريق الاستشاري التابع لجمهورية كوريا، يشتركون في هذه الأنشطة التي يضطلع بها فريق التحقيق الخاص التابع لقيادة الأمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح. |
Other countries are considering whether and to what extent they will participate in these initiatives; | UN | وتنظر بلدان أخرى في إمكانية ومدى مشاركتها في هذه المبادرات؛ |
Apart from Swedish citizens, citizens of the European Union, Norway and Iceland who are legally resident in Sweden as well as other foreign nationals who have been legally resident in Sweden for more than three years can participate in these elections. | UN | وبالإضافة إلى المواطنين السويديين، يمكن لرعاية الاتحاد الأوروبي والنرويج وآيسلندا المقيمين بصورة شرعية في السويد، وكذلك للرعايا الأجانب المقيمون في السويد بصورة مشروعة منذ أكثر من ثلاث سنوات، أن يشاركوا في هذه الانتخابات. |
Different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. | UN | وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن. |