"participated in the negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاركت في المفاوضات
        
    • شارك في المفاوضات
        
    • اشتركت في المفاوضات
        
    • وشارك في المفاوضات التي أفضت
        
    • وشارك في المفاوضات المتعلقة
        
    My delegation would also like to thank those that participated in the negotiations. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الدول التي شاركت في المفاوضات.
    He expressed his appreciation to the facilitator and the delegations who had participated in the negotiations. UN وأعرب عن تقديره للمُيسر وللوفود التي شاركت في المفاوضات.
    The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    participated in the negotiations ON ESTABLISHMENT OF THE FOLLOWING COURTS: UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإنشاء المحاكم التالية:
    The Conference was also important because all the countries participated in the negotiations on an equal footing and they succeeded in adopting various international conventions. UN كذلك جاءت أهمية المؤتمر من أن جميع البلدان اشتركت في المفاوضات على قدم المساواة ونجحت في اعتماد اتفاقيات دولية شتى.
    I also wish to thank those delegations which participated in the negotiations on the draft resolution for the level of understanding and flexibility that they demonstrated in the course of the consultations. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    I would like to thank all the delegations that participated in the negotiations on this draft resolution and that contributed to the text. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا والوفود التي أسهمت في صياغة النص.
    I should like to thank all the delegations that participated in the negotiations and contributed to the text. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات وأسهمت في النص.
    I would like to thank all the delegations that participated in the negotiations on this important draft resolution. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا.
    We would also like to thank the other delegations that participated in the negotiations in a constructive and cooperative manner. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    I would like to thank all the sponsors of the draft resolution and the many delegations that actively participated in the negotiations. UN وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والوفود العديدة التي شاركت في المفاوضات بفعالية.
    113. The treaty will enter into force once it has been ratified by four of the six States that participated in the negotiations. UN 113 - ولسوف تدخل المعاهدة حيّز النفاذ عندما يتم التصديق عليها من جانب أربع من الدول الست التي شاركت في المفاوضات().
    Jamaica does not have cluster munitions. However, we have felt it important to give political support to this just cause and therefore participated in the negotiations that framed the text of the Convention. UN وجامايكا غير حائزة للذخائر العنقودية، ولكنها شعرت بأهمية تقديم الدعم السياسي لهذه القضية العادلة ولذا شاركت في المفاوضات التي صاغت نص الاتفاقية.
    At the same time we wish to thank all of those delegations that participated in the negotiations carried out during the Consultations for the understanding they showed towards the views submitted by my delegation. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نشكر جميع تلك الوفود، التي شاركت في المفاوضات أثناء المشاورات، على التفهم الذي أظهرته تجاه الآراء التي أبداها وفد بلدي.
    It participated in the negotiations of the ICRPD, joined consensus on its adoption and is currently giving priority consideration to its ratification. UN وقد شاركت في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وانضمت إلى توافق الآراء واعتمادها، وتولي عناية قصوى حالياً للتصديق عليها.
    Last but not least, my delegation would like to thank all delegations that participated in the negotiations on this important text for their efforts and cooperation. UN وأخيرا وليس آخرا، يود وفد بلادي أن يشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بهذا النص المهم، على جهودها وتعاونها.
    The CARICOM delegations had participated in the negotiations, particularly on an issue that was critical to them, namely, the closing of local and regional offices of UNODC in developing countries. UN واستطرد قائلاً أن وفود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد شاركت في المفاوضات ولاسيما بشأن موضوع كان حاسماً بالنسبة لها وهو إغلاق المكاتب المحلية والإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان النامية.
    We expect that the same attitude of consensus and support demonstrated today regarding this draft resolution will also be reflected by those CCW members that participated in the negotiations towards concluding protocol VI of the CCW. UN ونتوقع أن تبدي الدول التي شاركت في المفاوضات الرامية إلى إبرام البروتوكول السادس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة نفس الموقف الهادف إلى بناء توافق الآراء الذي أبدته اليوم في ما يتعلق بمشروع القرار هذا.
    As a member of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, his country had participated in the negotiations on an effective financing strategy ahead of the International Conference on Financing for Development. UN وقال إن بلده بوصفه عضواً في لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، شارك في المفاوضات المتعلقة بوضع استراتيجية فعالة للتمويل تسبق انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    1987 - 1993 participated in the negotiations on the conclusion of the Convention on the Rights of the Child (CRC); Conducted affairs concerning China's ratification of CRC UN 1987-1993 شارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية حقوق الطفل؛ وتولى الشؤون المتعلقة بتصديق الصين على هذه الاتفاقية؛
    To that end, we hope for even greater flexibility in the future on the part of the delegations that participated in the negotiations. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، نرجو أن تتحلى الوفود التي اشتركت في المفاوضات بمزيد من المرونة في المستقبل.
    participated in the negotiations towards the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and towards the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وإلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    participated in the negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus