"participating entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيانات المشاركة
        
    • الكيانات المشتركة
        
    • والكيانات المشاركة
        
    • للكيانات المشاركة
        
    • الجهات المشاركة
        
    • للهيئات المشاركة
        
    • الكيانات المساهمة
        
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    It will continue its active participation to enhance substantive coordination among all participating entities in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN وسوف تواصل اللجنة مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The average salary of participating entities were 205.9 thousand MNT as of the 4th quarter of 2007. UN وكان متوسط المرتبات في الكيانات المشتركة 205.9 ألف توغريك في الربع الرابع من عام 2007.
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية.
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    UNOPS relies on the cooperation of the participating entities in the compilation and reporting of statistics. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تجميع الاحصاءات والإبلاغ عنها على تعاون الكيانات المشاركة.
    The needs of participating entities were well defined. UN وكانت احتياجات الكيانات المشاركة محددة جيداً.
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    It will continue its active participation to enhance substantive coordination among all participating entities in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN وسوف تواصل اللجنة مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    UNOPS relies on the cooperation of the participating entities in compiling and reporting statistics. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تجميع الاحصاءات والإبلاغ عنها على تعاون الكيانات المشاركة.
    The Commission will continue its active participation to foster substantive coordination among all participating entities in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN وسوف تواصل اللجنة مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In conclusion, he asked all participating entities to reflect on such issues during the meeting, and to identify possible avenues for cooperation in the coming years. UN واختتم كلمته بأن طلب إلى جميع الكيانات المشاركة التفكُّر في هذه المسائل خلال الاجتماع وتحديد القنوات الممكنة للتعاون في السنوات القادمة.
    It will continue its active participation to enhance substantive coordination among all participating entities in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN وستواصل مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    4. participating entities other than Headquarters were not taking advantage of the travel payment system contract UN 4 - لم تستفد الكيانات المشاركة الأخرى بخلاف المقر من نظام دفع تكاليف السفر
    It is a consultative technical body with no decision-making authority on behalf of participating entities. UN وهي هيئة استشارية فنية ليست لها صلاحية اتخاذ القرارات نيابة عن الكيانات المشتركة.
    Written input from the participating entities formed the basis for the preparation of drafts, which were circulated to the organizations of the United Nations system for further input and comments. UN وشكلت المدخلات الخطية من الكيانات المشتركة أساسا ﻹعداد المشاريع، التي عممت على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المزيد من المدخلات والتعليقات.
    It represented an expression of the commitment of the participating entities to strive to collaborate, including through improved exchange of information, in implementing the Platform for Action. UN وكان المشروع يمثل تعبير الكيانات المشتركة عن التزامها بالاجتهاد من أجل التعاون بوسائل شتى تشمل تحسين تبادل المعلومات في تنفيذ خطة العمل.
    (ii) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. UN ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة.
    She would welcome views from Member States concerning ways in which participating entities could strengthen quality assurance of the capacities provided. UN وأعربت عن ترحيبها بآراء الدول الأعضاء بشأن الطرق التي يمكن من خلالها للكيانات المشاركة أن تعزز ضمان الجودة في ما يتعلق بالقدرات المتوفرة.
    This knowledge, in turn, gives them autonomy, enabling them to " feed " information to the network's e-group, fostering partnerships between participating entities. UN وهذه المعرفة، بدورها، تمنحهم الاستقلال الذاتي، وتمكنهم من " تغذية " الفرق الإلكترونية للشبكة بالمعلومات، وتعزيز الشراكات بين الجهات المشاركة.
    316. The Administrative Committee on Coordination (ACC) should consider how its participating entities might best coordinate their activities, inter alia, through existing procedures at the inter-agency level for ensuring system-wide coordination to implement and help follow up the objectives of the Platform for Action. UN ٣١٦ - وينبغي للجنة التنسيق الادارية أن تنظر في اﻷسلوب الذي يكفل للهيئات المشاركة فيها أن تقوم على أفضل وجه بتنسيق أنشطتها بسبل شتى منها استخدام الاجراءات القائمة علــى الصعيد المشترك بين الوكالات لكفالة التنسيق على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ أهداف منهاج العمل والمساعدة على متابعتها.
    A steering group has been set up for the programme, to monitor and coordinate its implementation, to compile the information received from the participating entities on measures taken under the programme and on their progress, to form a picture of the use of recourses and knowledge required, and to ensure functioning cooperation between the different parties. UN ولقد تم إنشاء فريق توجيهي مخصص للبرنامج يتكفل برصده وتنسيق تنفيذه، وجمع المعلومات الواردة من الكيانات المساهمة بشأن التدابير المتخذة في إطار البرنامج والتقدم المحرز، وإعطاء صورة عن كيفية استخدام الموارد والمعارف اللازمة، وضمان إقامة التعاون بين مختلف الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus