The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس تلك المنظمات امكانيات المشاركة في تلك الجهود والجهود التي تماثلها. |
The aim of participating in those events was to demonstrate the relevance of space technologies, including in the field of disaster management. | UN | وتمثَّل الهدف من المشاركة في تلك المناسبات في شرح أهمية تكنولوجيات الفضاء، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث. |
Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. | UN | كما نعرب عن شكرنا لجميع الوفود المشاركة في تلك المفاوضات. |
The purpose of the seminars is to promote the inclusion of the gender perspective in all peacebuilding activities and to ensure specific training of personnel participating in those missions. | UN | والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تشجيع إدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة بناء السلام وضمان توفير تدريب محدد للأفراد المشاركين في تلك البعثات. |
Many action teams convened their meetings during the annual sessions of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee, taking advantage of the presence of members participating in those sessions. | UN | فعقدت عدة من أفرقة العمل اجتماعاتها أثناء الدورات السنوية للجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، حيث استفادت من حضور الأعضاء المشاركين في تلك الدورات. |
Unprecedented numbers of armed ethnic insurgents had acknowledged Government authority and were participating in those projects, and the Government remained open to negotiations with those that had yet to do so. | UN | وقد اعترفت أعداد لم يسبق لها مثيل من المتمردين العرقيين المسلحين بسلطة الحكومة وهي اﻵن تشارك في تلك المشاريع، والحكومة لا تزال منفتحة لدخول مفاوضات مع الجهات التي لم تفعل ذلك بعد. |
The Subcommittee expressed its satisfaction with the participation of the Office for Outer Space Affairs as an observer in the negotiating sessions of Unidroit and agreed that the Office should continue participating in those sessions. | UN | 104- وأعربت اللجنة الفرعية عن ارتياحها لمشاركة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفة مراقب في جلسات التفاوض التي يعقدها اليونيدروا ووافقت على أن يواصل المكتب مشاركته في تلك الجلسات. |
The Meeting recommended that the Office for Outer Space Affairs consider participating in those forums. | UN | وأوصى الاجتماع بأن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في المشاركة في تلك الملتقيات. |
We look forward to participating in those negotiations. | UN | ونتطلع قدما إلى المشاركة في تلك المفاوضات. |
In order to advance the common good, individuals must possess both the capacity to assess the strengths and weaknesses of existing social structures and the freedom to choose between participating in those structures, working to reform them and endeavouring to build new ones. | UN | ومن أجل النهوض بالصالح العام، لا بد من أن يتوفر لدى الأفراد كل من القدرة على تقييم مواطن القوة والضعف في الهياكل الاجتماعية القائمة وحرية الاختيار بين المشاركة في تلك الهياكل والعمل من أجل إصلاحها والسعي لبناء هياكل جديدة. |
Referring to the consultations undertaken by the President on the proposal during the twenty-fourth sessions of the SBI, the representative of the Russian Federation said that all Parties participating in those consultations had reaffirmed the importance of finding ways to implement the proposal. | UN | 123- وذكر ممثل الاتحاد الروسي، في معرض إشارته إلى المشاورات التي أجراها الرئيس بشأن المقترح في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أن الأطراف المشاركة في تلك المشاورات قد أكدت جميعها من جديد أهمية إيجاد سبل لتنفيذ المقترح. |
1. Welcomes the multilateral negotiation on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, and the positive and substantial contributions to the elaboration of the rolling text made by States participating in those negotiations; | UN | ١ - ترحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية التابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من اسهامات إيجابية وملموسة في إعداد النص المتداول؛ |
The negative aspect carries the risk of excluding small countries from participating in those important discussions. However, one notes that the emerging economies that will have an influence on politics and the world economy are those that have succeeded, to a greater or lesser extent, in diversifying their industrial and agricultural production. | UN | أما الجانب السلبي، فينطوي على خطورة استبعاد البلدان الصغيرة من المشاركة في تلك المناقشات الهامة، غير أن المرء يلاحظ أن الاقتصادات الناشئة ستؤثر في السياسة والاقتصاد العالميين، بما فيها الاقتصادات التي حققت نجاحا، سواء درجة أكبر أو أقل، في تنويع منتجاتها الصناعية والزراعية. |
1. Welcomes the continuing efforts in the multilateral negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, the significant contributions to the rolling text made by States participating in those negotiations and progress in key areas; | UN | ١ - ترحب بالجهود المتواصلة في المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والتابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من إسهامات هامة في إعداد النص المتداول، وبالتقدم المحرز في مجالات رئيسية؛ |
1. Welcomes the continuing efforts in the multilateral negotiation on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, the significant contributions to the rolling text made by States participating in those negotiations and progress in key areas; | UN | ١ - ترحب بالجهود المتواصلة في المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والتابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من إسهامات هامة في إعداد النص المتداول، وبالتقدم المحرز في مجالات رئيسية؛ |
and noting the decision of the Conference to continue its work in inter-sessional meetings, 1. Welcomes the multilateral negotiation on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, and the positive and substantial contributions to the elaboration of the rolling text made by States participating in those negotiations; | UN | ١ - ترحب بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة حظر شامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية التابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من اسهامات إيجابية وملموسة في إعداد النص المتداول؛ |
Agencies generally accept the recommendations contained in the report, although they note that financial constraints, coupled with the limited number of individuals participating in those programmes compared with the United Nations system workforce as a whole, may limit implementation of those recommendations that are directed at agencies. | UN | وفيما تقبل الوكالات عامة التوصيات الواردة في التقرير، فإنها تشير إلى أن المعوقات المالية فضلا عن العدد المحدود للأفراد المشاركين في تلك البرامج، مقارنة بقوة العمل في منظومة الأمم المتحدة ككل، يمكن أن يحدا من تنفيذ التوصيات الموجهة للوكالات. |
4. Takes note of the critical remarks and observations advanced by a number of organizations and individuals participating in those debates on the Special Rapporteur's considerations, contained in paragraphs 67 to 92 of his final report, on the relevance of the concept of " indigenousness " in the particular context of presentday African, Asian and Pacific States; | UN | 4- تحيط علماً بالملاحظات والتعليقات الانتقادية التي أدلى بها عدد من المنظمات والأفراد المشاركين في تلك المناقشات التي أجريت حول آراء المقرر الخاص الواردة في الفقرات 67 إلى 92 من تقريره النهائي، بخصوص مدى ملاءمة مفهوم " الأصالة " في الإطار المحدد للدول المعاصرة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Upon enquiry, the Committee was provided with a table illustrating the actual and projected number of staff members participating in those training programmes during the bienniums 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011, as well as the actual and projected expenditure (table VIII.4). Table VIII.4 | UN | وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بجدول يوضح العدد الفعلي والمتوقع من الموظفين المشاركين في تلك البرامج التدريبية خلال فترات السنتين 2006-2007، و 2008-2009، و 2010-2011، فضلا عن النفقات الفعلية والمتوقعة (الجدول الثامن - 4). |
The costs related to the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences, including the annual meetings of the States parties and the meetings of experts, would be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in those meetings, in accordance with the United Nations scale of assessments, adjusted appropriately. | UN | والتكاليف المرتبطة بتنفيذ قرارات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء، ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في تلك الاجتماعات، وذلك وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول. |
The Subcommittee expressed its satisfaction with the participation of the Office for Outer Space Affairs as an observer in the negotiating sessions of Unidroit and agreed that the Office should continue participating in those sessions. | UN | 111- وأعربت اللجنة الفرعية عن ارتياحها لمشاركة مكتب شؤون الفضاء الخارجي كمراقب في جلسات التفاوض التي يعقدها اليونيدروا واتفقت على أن يواصل المكتب مشاركته في تلك الجلسات. |
The countries of the region have a long-standing tradition of participating in those missions through the provision of human and material resources. | UN | ويوجد لدى بلدان المنطقة تقليد طويل الأمد بالمشاركة في تلك البعثات من خلال المساهمة بالموارد البشرية والمادية. |